I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Avalon Of Five Elements แปลไทยตอนที่ 206

| The Avalon Of Five Elements | 501 | 2500 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 206 Chapter 206: Yu Mingqiu Translator: TYZ  Editor: CakeHermit Yu Mingqiu was a man of tall stature
บทที่ 206 บทที่ 206: Yu Mingqiu นักแปล: TYZ Editor: CakeHermit Yu Mingqiu เป็นคนที่มีรูปร่างสูง
His long hair was tied up into a ponytail using a red hairband and his small and slanted eyes made him look as if he would fall asleep at anytime
ผมยาวของเขาถูกมัดไว้เป็นผมหางม้าโดยใช้เส้นผ่านศูนย์กลางสีแดงและตาเล็กและเอียงของเขาทำให้เขาดูราวกับว่าเขาจะหลับไปได้ตลอดเวลา
On the contrary, all the elementalists around him were on high alert
ในทางตรงกันข้ามนัก elementalists ทุกคนรอบตัวได้รับการแจ้งเตือนสูง
They had already reached the depths of the Induction Ground
พวกเขามาถึงระดับความลึกของพื้นดินเหนี่ยวนำแล้ว
  "How much longer until we reach Central Pine City?" Yu Mingqiu asked while yawning lazily
"นานแค่ไหนจนกว่าเราจะถึง Central Pine City?"
  "Approximately three days’ time," replied an elementalist after doing some calculations
"เวลาประมาณสามวัน" ผู้วิเศษตอบหลังจากทำคำนวณแล้ว
  "So sleepy
"ง่วงจัง
" Tears welled up in Yu Mingqiu’s sleepy eyes
"น้ำตาไหลบ่าเข้ามาในดวงตาที่ง่วงนอนของ Yu Mingqiu
"Life is tough
"ชีวิตมันลำบาก
Rushing here and there, how many nights of sleep have we missed? Light equipment and little manpower; how can I be so low-profile, I am, after all, a division leader…"   "Sir, you’re only a vice-division leader," reminded one of his subordinates
การวิ่งที่นี่และที่นั่นเรามีการนอนหลับกี่ครั้ง?
  "Oh, oh, oh
"โอ้โอ้โอ้
I’m still a vice-division leader, huh
ฉันยังคงเป็นรองหัวหน้าแผนกนะฮะ
" Yu Mingqiu chuckled while yawning again
Yu Mingqiu หัวเราะในขณะที่หาวอีกครั้ง
"A blemish does not obscure a jade’s lustre
"ตำหนิไม่ปิดบังความหยาบของหยก
In any case, vice-division leaders are always being dispatched for such situations
ไม่ว่าในกรณีใด ๆ ผู้นำฝ่ายรองจะถูกส่งไปยังสถานการณ์ดังกล่าวเสมอ
Haven’t you noticed that only the vice-division leaders are being dispatched?"   "All the division leaders are being stationed at the front line and they can’t be moved," an elementalist replied
คุณไม่ได้สังเกตเห็นว่ามีเพียงผู้นำฝ่ายรองเท่านั้นที่ถูกส่งไป? "" ผู้นำฝ่ายต่างๆทั้งหมดกำลังประจำการอยู่ที่แนวหน้าและพวกเขาก็ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ "นักปราชญ์ตอบ
"Reportedly, the front line is rather unsettled recently and there has been continuous harassment from the barbarian tribes
"รายงานว่าแนวหน้าไม่ค่อยมั่นคงเมื่อไม่นานมานี้และมีการล่วงละเมิดอย่างต่อเนื่องจากชนเผ่าเถื่อน
There are already a few places where fights have broken out
มีอยู่ไม่กี่แห่งที่การต่อสู้ได้แตกออก
"   "Bullshit!" Yu Mingqiu snorted
"" โกหก! "Yu Mingqiu snorted
"How long have we been fighting the barbarian tribes? Don’t you know their actual capabilities? It’s such a coincidence that they attack us at this critical point in time
"เราต้องต่อสู้กับชนเผ่าป่าเถื่อนมานานแค่ไหนแล้วคุณไม่รู้หรือไม่ว่าความสามารถที่แท้จริงของพวกคุณเป็นอย่างไร? มันเป็นเรื่องบังเอิญที่พวกเขาโจมตีเราในจุดที่สำคัญในเวลานี้
Haha, they are definitely colluding with the mastermind behind the blood catastrophe
ฮ่าฮ่าพวกเขามีส่วนร่วมกับผู้บงการเบื้องหลังความหายนะในเลือด
As far as I am concerned, the blood poison is what we should prioritize right now!"   "Isn’t the blood catastrophe a natural epidemic? You mean it’s a man-made one?" The subordinate’s face turned pale with fright
เท่าที่ฉันกังวลยาพิษในเลือดเป็นสิ่งที่เราควรจัดลำดับความสำคัญในขณะนี้! "" ความหายนะในเลือดไม่เป็นโรคระบาดตามธรรมชาติหรือไม่?
  "You’re right about that
"คุณพูดถูกต้องเกี่ยวกับเรื่องนี้
"   "No wonder the blood fiends are getting stronger these days
"" วันอังคารไม่น่าแปลกใจเลยว่ากลุ่มผู้มีเลือดกรเหล่านี้เริ่มเข้มแข็งขึ้น
" the subordinate’s tone was filled with worry
เสียงของผู้ใต้บังคับบัญชาเต็มไปด้วยความกังวล
"We need to increase our speed
"เราจำเป็นต้องเพิ่มความเร็วของเรา
The other units might have already arrived
หน่วยอื่น ๆ อาจมาถึงแล้ว
"   "It’s impossible," Yu Mingqiu replied with irritation as he involuntarily yawned again
"" มันเป็นไปไม่ได้ "Yu Mingqiu ตอบด้วยความระคายเคืองขณะที่เขาโกรธอีกครั้ง
"No one can be faster than we are
"ไม่มีใครสามารถทำได้เร็วกว่าที่เราเป็น
They are heading out from the front line while we are coming from our holidays
พวกเขากำลังมุ่งหน้าออกจากแนวหน้าขณะที่เรามาจากวันหยุดของเรา
How can it be the same? It’s a different scenario! Those old fogeys had better compensate me handsomely for the time I have wasted
จะเหมือนกันได้อย่างไร?
Otherwise, I will not let them off!"   "But Sir, you’re the one who wanted to go over…" the subordinate retorted
มิฉะนั้นฉันจะไม่ปล่อยให้พวกเขาออกไป! "" แต่ท่านก็เป็นคนที่อยากจะผ่านไป ... "ผู้ใต้บังคับบัญชาโต้กลับ
  "Rubbish, I need to go and save Mingxiu
"ขยะฉันต้องไปช่วย Mingxiu
Otherwise, Senior will kill me
มิฉะนั้นอาวุโสจะฆ่าฉัน
" Yu Mingqiu took a sweeping glance at everyone
"Yu Mingqiu กวาดตามองทุกคนอย่างรวดเร็ว
"How about I let you all go back now? The next time all of you are in trouble, there will be no need for me to come to your rescue, right?"   Everyone remained silent
"ฉันจะให้ทุกคนกลับมาเดี๋ยวนี้ได้ไหม? ในครั้งต่อไปที่ทุกคนกำลังเดือดร้อนคุณจะไม่มีความจำเป็นที่จะต้องช่วยเหลือคุณใช่มั้ย?"
  "Sir, are we those kinds of people?"   "Sir, we have been following you for several days and nights!"   "Sir, you are only thinking about Miss Mingxiu, right?"  
"เซอร์พวกเราเป็นคนประเภทนี้เหรอ?"
  "All the while, I have been missing her," Yu Mingqiu replied lazily
"ในขณะที่ฉันได้รับการหายตัวไปของเธอ" Yu Mingqiu ตอบอย่างเฉื่อยชา
"If not for her master’s wrath, I would have gone to Central Pine City for my holidays and lived happily ever after with Mingxiu
"ถ้าไม่ใช่เพราะความโกรธของนายของฉันฉันจะไปที่เซ็นทรัลไพน์ซิตี้เพื่อวันหยุดพักผ่อนของฉันและใช้ชีวิตอยู่อย่างมีความสุขกับ Mingxiu
I wouldn’t even care for the position of division leader
ฉันจะไม่สนใจตำแหน่งหัวหน้าฝ่าย
"   "Mister Lu will beat you to death, no, he would not let you die that easily
"นายลูจะเอาชนะคุณไปไม่ได้หรอกเขาจะไม่ยอมให้คุณตายแบบนี้ได้ง่ายๆ
" The subordinate ch"It appears that Miss Mingxiu has rejected you a few times," the subordinate continued
"ผู้ใต้บังคับบัญชา" ปรากฏว่านางสาว Mingxiu ได้ปฏิเสธคุณสองสามครั้ง "ผู้ใต้บังคับบัญชาต่อไป
"Actually, both of you are rather close
จริงๆแล้วทั้งสองคนใกล้ชิดมาก
She treats you like her own elder brother
เธอถือว่าคุณเหมือนพี่ชายของเธอเอง
" uckled
"มึนเมา
  When Yu Mingqiu thought of his senior, he couldn’t help but tremble in fear
เมื่อ Yu Mingqiu คิดถึงพี่ชายของเขาเขาก็ไม่สามารถช่วยได้ แต่หวาดกลัว
If he was to fall into the hands of his senior, he would not be allowed to die easily even if he wanted to
ถ้าเขาตกไปอยู่ในมือของผู้อาวุโสเขาจะไม่ได้รับอนุญาตให้ตายได้อย่างง่ายดายแม้ว่าเขาจะต้องการก็ตาม
  "It appears that Miss Mingxiu has rejected you a few times," the subordinate continued
"ดูเหมือนว่านางสาว Mingxiu ได้ปฏิเสธคุณสองสามครั้ง" ผู้ใต้บังคับบัญชาต่อไป
"Actually, both of you are rather close
จริงๆแล้วทั้งสองคนใกล้ชิดมาก
She treats you like her own elder brother
เธอถือว่าคุณเหมือนพี่ชายของเธอเอง
"   With a look of disdain, Yu Mingqiu replied, "What do you know? Which girl in the world doesn’t say that? Mingxiu’s rejection is precisely why I see that there’s still hope for me
"ด้วยรูปลักษณ์ที่ดูถูก Yu Mingqiu ตอบว่า" คุณรู้อะไร?
It’s normal for a nice and beautiful girl like her to be pursued by so many guys
เป็นเรื่องปกติสำหรับสาวสวยและสวยเช่นเธอที่จะไล่ตามคนจำนวนมาก
"   "Then it will be very difficult for you," the subordinate replied after a long hesitation
"" แล้วมันจะเป็นเรื่องยากสำหรับคุณ "ผู้ใต้บังคับบัญชาตอบกลับหลังจากลังเลนาน
  "It’s a pity that there’s not enough time for Mingxiu and I to cuddle this time around
"มันน่าเสียดายที่ไม่มีเวลาเพียงพอสำหรับ Mingxiu และฉันที่จะกอดเวลาประมาณนี้
" Yu Mingqiu put on an unhappy face
Yu Mingqiu วางบนใบหน้าไม่พอใจ
"There’s also a small Junior who Master has just accepted as his disciple, a brat from the Duanmu clan
"นอกจากนี้ยังมีเด็กนักเรียนเล็ก ๆ ที่อาจารย์เพิ่งยอมรับว่าเป็นศิษย์ของเขาลูกครึ่งจากตระกูลดูซานมู
Why can’t it be a female Junior? Really! Why can’t Master spare a thought for the love lives of his two disciples? I don’t care if Senior wasted his life by practising abstinence, but what about me? Do I need to waste my youthful years as well? Speaking of which, I feel really sad
ทำไมจึงไม่สามารถเป็น Junior Junior ได้?
Alright, since we are under the same Master, I don’t mind saving my little Junior; but then, what about Shi Beihai’s daughter? What does she have to do with me? He is from the North Sea Division whereas I’m from the Deathgrass Division
เอาเป็นว่าพวกเราอยู่ใต้ต้นแบบเดียวกันฉันไม่คิดจะช่วยน้องเล็กของฉัน
We’ve got nothing to do with each other
เราไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับแต่ละอื่น ๆ
"   "So, we don’t save them?" the subordinate questioned
"" แล้วเราจะไม่ช่วยพวกเขาให้รอด? "ผู้ใต้บังคับบัญชาถาม
  "Hmm… we still have to save them
"อืม ... เรายังต้องช่วยพวกเขาให้รอด
" Yu Mingqiu gave a bitter-looking face
"Yu Mingqiu ให้หน้าขม
"I’m afraid of Shi Beihai beating me up
"ฉันเกรงว่า Shi Beihai จะทำร้ายฉัน
He would definitely do it
แน่นอนเขาจะทำมัน
Other than Master and Senior, none of us here are his match
นอกเหนือจาก Master และ Senior เราไม่มีใครที่นี่คือการจับคู่ของเขา
If it happens, Master and Senior definitely won’t help me
ถ้าเกิดขึ้นนายและผู้อาวุโสก็จะไม่ช่วยฉัน
"   "Miss Shi is a great beauty," the subordinate reminded
"มิสชิเป็นความงามที่ยิ่งใหญ่" ผู้ใต้บังคับบัญชานึกถึง
  "My heart belongs to Mingxiu!" Yu Mingqiu gave a slight cough
"หัวใจของฉันอยู่ใน Mingxiu!"
"I heard that she is an austere beauty
"ฉันได้ยินมาว่าเธอเป็นคนที่เคร่งครัด
Oh, that means she is also an icy beauty
โอ้นั่นหมายความว่าเธอยังเป็นความงามของน้ำแข็ง
I think she’s Senior’s type of girl
ฉันคิดว่าเธอเป็นเด็กผู้หญิงวัยสูงอายุ
I can forget about it
ฉันลืมเรื่องนี้ได้
Anyways, I’m doing this for everyone’s sakes
อย่างไรก็ตามฉันกำลังทำเช่นนี้เพื่อประโยชน์ของทุกคน
We only have around one hundred people
เรามีคนประมาณหนึ่งร้อยคนเท่านั้น
How many people can we actually save?"   "How many can we save?" The subordinate asked while looking at Yu Mingqiu
กี่คนที่เราสามารถช่วยได้จริง? "" เราช่วยได้มากแค่ไหน? "ผู้ใต้บังคับบัญชาถามขณะกำลังมองหา Yu Mingqiu
Yu Mingqiu’s reply would decide the difficulty of the situation they were going to face
คำตอบของ Yu Mingqiu จะเป็นตัวกำหนดความยากลำบากของสถานการณ์ที่พวกเขากำลังเผชิญ
  Everyone’s gaze turned to Yu Mingqiu simultaneously
สายตาของทุกคนหันไปหา Yu Mingqiu พร้อมกัน
  After a slight hesitation, Yu Mingqiu replied, "We will first help them with their defenses
หลังจากลังเลเล็กน้อย Yu Mingqiu ตอบว่า "เราจะช่วยพวกเขาด้วยการป้องกันของพวกเขาก่อน
If the defense can’t hold, we will bring three people to retreat with us; they will be Mingxiu, Duanmu Huanghun, and Shi Xueman
ถ้าการป้องกันไม่สามารถถือเราจะพาคนสามคนไปถอยกับเรา
"   He had to think of and be responsible for his subordinates
"เขาต้องคิดและรับผิดชอบต่อผู้ใต้บังคับบัญชาของเขา
They had a total of one hundred men and the blood fiends were getting increasingly stronger
พวกเขามีชายจำนวนหนึ่งร้อยคนและพวกพ้องเลือดก็เริ่มแข็งแรงขึ้น
It would be very difficult for them to break out of a siege if it was necessary for them to do so
มันจะเป็นเรื่องยากสำหรับพวกเขาที่จะแยกตัวออกจากการล้อมถ้ามันเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับพวกเขาที่จะทำเช่นนั้น
They did not have the capability to bring so many people out with them
พวกเขาไม่ได้มีความสามารถที่จะนำคนจำนวนมากออกไปกับพวกเขา
  Everyone heaved a sigh of relief
ทุกคนรีบถอนหายใจ
The atmosphere of the unit brightened up once more
บรรยากาศของห้องสว่างขึ้นอีกครั้ง
It was not a big problem for an elite unit like them to retreat with three people
ไม่ใช่ปัญหาใหญ่สำหรับหน่วยชนชั้นสูงเช่นให้ถอยไปกับสามคน
  Suddenly, Yu Mingqiu’s eyes shrunk and he yelled, "There are enemies right in front of us, prepare for battle!"   A massive red cloud was flying towards them at a terrifying speed
ทันใดนั้นดวงตาของ Yu Mingqiu หดตัวลงและเขาตะโกนว่า "มีศัตรูอยู่ตรงหน้าเราเตรียมพร้อมสำหรับการสู้รบ!"
  When the massive red cloud flew closer to them, they could clearly see that it was a bunch of oversized blood bats
เมื่อเมฆสีแดงขนาดใหญ่บินไปใกล้พวกเขาพวกเขาเห็นได้ชัดว่ามันเป็นพวงของเลือดขนาดใหญ่ค้างคาว
The blood bats were huge in number, looking like a massive red cloud from afar
ค้างคาวในเลือดมีจำนวนมากมองเหมือนเมฆสีแดงขนาดใหญ่จากระยะไกล
  Yu Mingqiu shook his head and moaned
Yu Mingqiu ส่ายหน้าและกรีดร้อง
"There are birds coming from afar, prepare to feed them the melons!"   A seed appeared out of thin air on his palm
"มีนกมาจากระยะไกลเตรียมที่จะให้อาหารพวกแตง!"
As he channeled his elemental energy into the seed, it germinated, grew, blossomed, and bore fruits at a visible speed
ในขณะที่เขาใช้พลังงานจากธาตุในเมล็ดพืชมันงอกเติบโตเบ่งบานและผลไม้ด้วยความเร็วที่มองเห็นได้
  Within seconds, two fist-sized, dark green, ripened melons appeared on his palm
ภายในไม่กี่วินาทีมีสองแต้มสีเขียวเข้มสุกขึ้นมาบนฝ่ามือของเขา
The vines, stem, and roots of the melons had reduced to nothing but dust, leaving only a few pieces of leaves
เถา, ต้นกำเนิด, และรากของแตงโมลดลงเหลือ แต่ฝุ่น แต่เหลือเพียงไม่กี่ใบ
  These melons were called the Thousand Seeds Exploding Melons
แตงเหล่านี้ถูกเรียกว่าพันเมล็ดระเบิดแตง
The ‘Thousand Seeds’ referred to the huge number of seeds that it had inside of it
'พันเมล็ด' หมายถึงจำนวนมากของเมล็ดที่มันมีอยู่ภายในของมัน
There were more than a thousand seeds in every melon
มีเมล็ดมากกว่าหนึ่งพันแตงโม
This melon was one of the classic battle melons that the Deathgrass Division liked to use
แตงนี้เป็นหนึ่งใน melons ต่อสู้คลาสสิกที่กอง Deathgrass ชอบใช้
  Yu Mingqiu inserted two pieces of leaves into every melon
Yu Mingqiu ใส่ใบสองใบลงในแตงทุก ๆ
  Everyone followed suit
ทุกคนตามเหมาะสม
  With a frivolous look on his face, Yu Mingqiu blew his whistle and yelled, "Get ready!"   "Fire in the hole!" Yu Mingqiu roared and threw the melons in his hands towards the incoming blood bats
Yu Mingqiu เป่านกหวีดและตะโกนว่า "เตรียมตัวให้พร้อม!"
  Everyone followed suit
ทุกคนตามเหมาะสม
Two hundred melons flew towards the incoming blood bats with a whizzing sound
สองร้อยแตงติดกับค้างคาวในเลือดเข้ามาด้วยเสียงหวือ
  When the blood bats noticed the small black dots that were flying towards them, they flapped their wings and dispersed in all directions
เมื่อค้างคาวในเลือดสังเกตเห็นจุดสีดำขนาดเล็กที่บินต่อพวกเขาพวกมันก็กระพือปีกและกระจายตัวอยู่ในทุกทิศทาง
  Suddenly, the leaves that were inserted into the melons started flapping
ทันใดนั้นใบที่ใส่เข้าไปในแตงเริ่มกระพือปีก
Like wings, the leaves flapped faster and faster
เหมือนปีกใบกระพือเร็วและเร็วขึ้น
The melons’ flying speed increased abruptly, causing them to fly even faster
ความเร็วในการบินของ melons เพิ่มขึ้นอย่างฉับพลันทำให้พวกเขาบินได้เร็วขึ้น
  The deafening whizzing sound got increasingly louder, striking fear into one’s heart
เสียงหวือดังขึ้นทำให้เสียงหวาดกลัวขึ้นเรื่อย ๆ
  They were like shadows of death, ruthlessly plunging into the bunches of blood bats that did not manage to disperse in time
พวกเขาเป็นเหมือนเงาแห่งความตายที่โหดเหี้ยมพรวดพราดเข้าไปในพวงของค้างคาวในเลือดที่ไม่สามารถแยกย้ายกันได้ทันเวลา
The melons then exploded with a loud bang
แตงแล้วระเบิดด้วยเสียงดัง
Hundred of thousands of seeds exploded in all directions
เมล็ดพืชจำนวนหลายร้อยเมล็ดระเบิดขึ้นในทุกทิศทาง
Every seed that pierced into the body of a blood bat exploded once more
เมล็ดพันธุ์ที่เจาะเข้าไปในร่างของเลือดค้างคาวอีกครั้งระเบิดอีกครั้ง
  The series of explosions wiped out the horde of blood bats like a violent storm
ชุดของการระเบิดเช็ดฝูงชนของเลือดค้างคาวเช่นพายุรุนแรง
  This wave of attacks certainly caught the powerful horde of blood bats by surprise
คลื่นแห่งการโจมตีครั้งนี้ทำให้ฝูงชนที่ทรงพลังของค้างคาวในเลือดรู้สึกประหลาดใจ
A tremendous amount of flesh and blood bat corpses fell from the sky
จำนวนศพเนื้อค้างคาวและเลือดลดลงจากท้องฟ้า
The previously cloud-like horde of blood bats had been reduced significantly in number
ฝูงชนที่มีเมฆเหมือนเดิมของค้างคาวในเลือดได้รับการลดลงอย่างมีนัยสำคัญในจำนวน
  "There are no big birds in this world that would want to gnaw on grass after eating melons!"   As Yu Mingqiu was reciting his poem, he loaded his bow with an arrow
"ไม่มีนกตัวใหญ่ ๆ ในโลกใบนี้ที่ต้องการจะแทะหญ้าหลังจากรับประทานแตงโม!"
  Everyone broke out in laughter, following which, they also loaded their bows with arrows while reciting, "There are no big birds in this world that don’t want to gnaw on grass after eating melons!"   A rain of grass arrows came pouring down from the sky
ทุกคนลุกขึ้นหัวเราะตามที่พวกเขายังโหลดคันธนูของพวกเขาด้วยลูกศรในขณะที่ท่อง "ไม่มีนกใหญ่ในโลกนี้ที่ไม่ต้องการที่จะกรอในหญ้าหลังจากกินแตงโม!
  When the blood bats saw the incoming weak-looking grass arrows, they did not bother to dodge and surged forward
เมื่อค้างคาวในเลือดเห็นลูกศรหญ้าที่อ่อนแอเข้ามาพวกเขาไม่ได้กังวลที่จะหลบและพุ่งไปข้างหน้า
  At the instance when the grass arrows made contact with the blood bats, all of the arrows transformed into a huge grass net, trapping the blood bats within them tightly
ในกรณีที่ลูกศรหญ้าติดต่อกับค้างคาวในเลือดลูกศรทั้งหมดเปลี่ยนเป็นตาข่ายหญ้าใหญ่ดักจับค้างคาวในเลือดให้แน่น
The grass nets might look extremely fine and weak, but in actual fact, they were very sturdy
ตาข่ายหญ้าอาจดูดีและอ่อนแอ แต่ในความเป็นจริงพวกเขาแข็งแรงมาก
No matter how hard those blood bats struggled, they could not break free
ไม่ว่าคนเหล่านั้นจะต่อสู้อย่างหนัก แต่พวกเขาก็ไม่สามารถหลบหนีได้
  The blood bats fell from the sky, resembling a rain of dumplings falling from the sky
ค้างคาวในเลือดตกลงมาจากฟากฟ้าคล้ายฝนตกจากเกี๊ยวที่ตกลงมาจากฟากฟ้า
Numerous thumps could be heard coming from the ground
มีเสียงกระซิบมากมายที่ได้ยินมาจากพื้นดิน
  Splatters of blood that resembled blossomed flowers were formed on the ground
เกิดรอยกระเพื่อมของเลือดที่คล้ายกับดอกไม้ที่บานบนพื้นดิน
  In the blink of an eye, more than half of the cloud-like horde of blood bats were killed
ในพริบตามีผู้เสียชีวิตมากกว่าครึ่งหนึ่งของฝูงเลือดค้างคาว
The remaining blood bats lost their fighting spirit and retreated
ค้างคาวในเลือดที่เหลือหายไปจิตวิญญาณการต่อสู้ของพวกเขาและถอยกลับ
  Everyone was laughing happily as they kept their bows and arrows
ทุกคนหัวเราะอย่างมีความสุขขณะที่เก็บธนูและลูกศร
  "Sir, nice poem!"   "This is a rare opportunity for us to use these lines
"เซอร์ครับบทกวีที่ดี!"
Everyone must memorize them properly!"   "But Sir, bats aren’t birds
ทุกคนต้องจดจำพวกเขาอย่างถูกต้อง! "" แต่คุณชายไม่ได้เป็นค้างคาว
"  
"
  Yu Mingqiu acted as if he hadn’t heard them, then played with the bowstring and sighed
Yu Mingqiu ทำราวกับว่าเขาไม่เคยได้ยินพวกเขาแล้วเล่นกับ bowstring และถอนหายใจ
"It’s a pity that Mingxiu didn’t see my heroism
"เป็นเรื่องที่น่าเสียดายที่ Mingxiu ไม่ได้เห็นความกล้าหาญของฉัน
Otherwise, she’d definitely devote her life to me
มิฉะนั้นเธอคงจะอุทิศชีวิตของเธอให้ฉัน
The youngest division leader ever…"   "Sir, it’s vice-division leader!"   "Okay, okay, I’m a vice-division leader
หัวหน้าฝ่ายอายุน้อยที่สุดที่เคย ... "" เซอร์มันเป็นหัวหน้าแผนกรอง! "" เอาล่ะฉันเป็นรองหัวหน้าแผนก
I almost forgot about it
ฉันเกือบจะลืมเกี่ยวกับเรื่องนี้
Every time I recite a poem, I become mentally exhausted
ทุกครั้งที่ฉันอ่านบทกวีฉันก็หมดสติไปแล้ว
"   Yu Mingqiu put on an act and shook his head
"Yu Mingqiu ใส่ฉากและส่ายหน้า
No one had seen the tinge of worry in his eyes
ไม่มีใครเห็นนัยน์ตาของความกังวลในสายตาของเขา
  After five minutes, a flock of blood sparrows emerged from the blood forest beneath them
หลังจากห้านาทีฝูงนกกระจายเลือดโผล่ออกมาจากป่าเลือดอยู่ข้างใต้พวกเขา
  The blood sparrows were not really powerful, but there was a huge number of them
นกกระจายเลือดไม่ได้มีพลัง แต่มีจำนวนมาก
Furthermore, they launched a surprise attack from underneath, catching the elite unit by surprise
นอกจากนี้พวกเขายังได้เปิดฉากการจู่โจมจากด้านล่าง
They were starting to have casualties
พวกเขาเริ่มมีผู้เสียชีวิต
  Yu Mingqiu’s face darkened
ใบหน้า Yu Mingqiu มืดลง
  After a few minutes, as they were passing through the clouds, a wave of blood falcons suddenly appeared and attacked them
หลังจากผ่านไปไม่กี่นาทีคลื่นลมเลือดก็ปรากฏตัวขึ้นและทำร้ายพวกเขา
  The blood falcons were as fast as lightning
เหยี่ยวเลือดเร็วเท่ากับฟ้าผ่า
They caused the elite unit to have more casualties
พวกเขาทำให้หน่วยยอดที่ได้รับบาดเจ็บมากขึ้น
The worst thing was that they had expended a huge amount of their resources and elemental energy
สิ่งที่เลวร้ายที่สุดคือพวกเขาได้ใช้ทรัพยากรและพลังงานเป็นจำนวนมาก
  Yu Mingqiu’s heart sank
หัวใจของ Yu Mingqiu ทรุดลง
It felt as if there was a huge, invisible net silently entrapping them
รู้สึกราวกับว่ามีตาข่ายซ่อนตัวอยู่อย่างเงียบ ๆ
  This thought suddenly came to his mind
ความคิดนี้ก็เข้ามาในใจของเขา
Could the Induction Ground be a bait?   The blood catastrophe had started at the weakest place, the Induction Ground where everyone’s children were located
พื้นเหนี่ยวนำอาจเป็นเหยื่อหรือไม่?
As such, the Thirteen Divisions must reinforce it
ดังนั้นสิบสามฝ่ายต้องเสริมสร้างมัน
In this critical moment, the barbarian tribes had suddenly launched an invasion against the front line, causing the situation to worsen
ในช่วงเวลาที่สำคัญนี้ชนเผ่าป่าเถื่อนได้บุกเข้าโจมตีแนวหน้าซึ่งก่อให้เกิดสถานการณ์เลวร้ายยิ่งขึ้น
What followed was the same response from every division leader, which was to dispatch their vice-division leaders
สิ่งที่เกิดขึ้นคือการตอบสนองเช่นเดียวกันจากผู้นำฝ่ายต่างๆซึ่งจะส่งผู้บริหารระดับรองของพวกเขา
  On one side, the higher-ups must defend the front line; on the other side, they had to protect everyone’s sons and daughters
ด้านหนึ่งฝ่ายที่สูงขึ้นต้องปกป้องแนวหน้า
Hence, they had to send the vice-division leaders for the latter task
ดังนั้นพวกเขาต้องส่งผู้นำฝ่ายรองสำหรับงานหลัง
The life of a vice-division leader was so miserable…   Until now, a lot of people still thought that the blood catastrophe was a natural disaster
ชีวิตของผู้นำฝ่ายรองรู้สึกแย่มาก ... จนถึงขณะนี้ผู้คนจำนวนมากยังคงคิดว่าความหายนะในเลือดเป็นภัยพิบัติทางธรรมชาติ
  This was such a perfect plan, Yu Mingqiu exclaimed in admiration silently
นี่คือแผนการที่สมบูรณ์แบบ Yu Mingqiu อุทานขึ้นด้วยความชื่นชมอย่างเงียบ ๆ
  Encircling an enemy post in order to attack the reinforcements coming to its aid
ล้อมรอบโพสต์ของศัตรูเพื่อโจมตีกองกำลังเสริมที่กำลังมาช่วย
Even when one recognized the trap, he or she would have already been caught in it
แม้กระทั่งเมื่อจำได้ถึงกับกับดักก็ตามเขาหรือเธอก็จะถูกจับได้แล้ว
  Yu Mingqiu’s facial expression changed
การแสดงออกทางสีหน้าของ Yu Mingqiu เปลี่ยนไป
Then, he said to his subordinate, "We must split ways
จากนั้นเขาก็กล่าวกับผู้ใต้บังคับบัญชาว่า "เราต้องแยกทางกัน
You all will break out of the siege while I will continue towards Central Pine City
ทุกคนจะแตกออกจากการถูกล้อมขณะที่ฉันจะมุ่งหน้าไปยัง Central Pine City
"   "Sir!" the subordinate became worried immediately
"เซอร์!" ผู้ใต้บังคับบัญชาก็กลายเป็นห่วงในทันที
  "Listen to me
"ฟังฉัน
" Yu Mingqiu’s usually joking self had completely disappeared as he spoke solemnly
"Yu Mingqiu มักขำตัวเองหายตัวไปอย่างสมบูรณ์ในขณะที่เขาพูดอย่างเคร่งขรึม
"We will split ways and all of you will return to seek reinforcements! Remember, stop the other divisions from following and try to make them do their best to unite together
"เราจะแยกทางและพวกคุณทุกคนจะกลับไปหากำลังเสริม! จงจำไว้ว่าให้หยุดหน่วยงานอื่น ๆ จากการติดตามและพยายามทำให้พวกเขาพยายามอย่างเต็มที่เพื่อรวมกัน
There’s a mastermind behind the blood catastrophe! I will go to Central Pine City
มีปัญญาอยู่เบื้องหลังความหายนะในเลือด!
Don’t worry, I will fly at my highest speed
ไม่ต้องกังวลฉันจะบินด้วยความเร็วสูงสุด
The blood fiends will not be able to catch up with me
เจ้าปีศาจเลือดจะไม่สามารถติดต่อฉันได้
I will wait for your reinforcements in Central Pine City
ฉันจะรอการเสริมกำลังของคุณใน Central Pine City
Hurry up, I will cover all of you for awhile
เร็ว ๆ นี้ฉันจะครอบคลุมทุกท่านสักครู่
"   Even though his subordinate was unwilling to do so, he did not dare to disobey Yu Mingqiu’s order
"ถึงแม้ว่าผู้ใต้บังคับบัญชาของเขาไม่เต็มใจที่จะทำเช่นนั้นเขาก็ไม่กล้าฝ่าฝืนคำสั่งของ Yu Mingqiu
Clenching his teeth, he turned around and flew off
เขาขยับฟันและหันกลับมา
  Yu Mingqiu looked at the incoming blood falcons and blew a whistle
Yu Mingqiu มองนกเลือดที่เข้ามาและเป่านกหวีด
An aura of killing intent rose in his slanted eyes
กลิ่นอายของความตั้งใจในการสังหารเพิ่มขึ้นในสายตาเอียงของเขา
"I really want to see who caused all these troubles? It’s never easy to take advantage of me
"ฉันอยากจะเห็นว่าใครทำให้เกิดปัญหาเหล่านี้ทั้งหมด? มันไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะใช้ประโยชน์จากฉัน
"
"
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments