I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Invincible แปลไทยตอนที่ 60

| Invincible | 472 | 2495 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 60 Chapter 60: Isn’t he your Illegitimate Son?   “No?” Sun Zhang was sent into a daze for a moment by the answer, he seemed like he had taken a great blow from Marshal Haotian
บทที่ 60 บทที่ 60: เขาไม่ใช่ลูกชายที่ผิดกฎหมายหรือ?
Originally, he had thought by virtue of his identity and by personally coming here to the Marshal Mansion to receive Huang Xiaolong as his disciple,  Marshal Haotian would agree happily, but he was actually refused
ในขั้นต้นเขาได้คิดโดยอาศัยอำนาจตามตัวตนของเขาและโดยส่วนตัวมาที่นี่เพื่อไปที่จอมพลแมนชั่นเพื่อรับเสด็จพระราชดำเนินไปยังหังหลี่หลี่ขณะที่ศิษย์ของพระองค์จอมพลชาวเลยจะเห็นด้วยอย่างมีความสุข แต่เขาก็ปฏิเสธ
Sun Zhang’s face darkened slightly with unhappiness
ใบหน้าของซอนจางมืดลงเล็กน้อยด้วยความทุกข์
Marshal Haotian saw Sun Zhang’s expression and he thought for a moment before replying, “Sun Zhang, this matter, I truly can’t make the decision!” “You can’t decide?” Sun Zhang was stunned, “That Huang Xiaolong, isn’t he your illegitimate child?”  Illegitimate child? Instantly, beads of sweat and black lines appeared on Marshal Haotian’s forehead; this old thing actually thought the Sovereign was his…?! Marshal Haotian’s face was solemn and somber as he said, “Sun Zhang, not to mention me, not even my Master can decide!” “Your
จอมพล Haotian เห็นการแสดงออกของ Sun Zhang และคิดว่าสักครู่ก่อนที่จะตอบว่า "Sun Zhang เรื่องนี้ฉันไม่สามารถตัดสินใจได้จริงๆ!" "คุณไม่สามารถตัดสินใจได้หรือ" Sun Zhang รู้สึกทึ่ง "Huang Xiaolong,
your Master? Senior Yu Ming, can’t decide!” Shock was obvious on his face; Yu Ming was a Tenth Order Xiantian expert! But, Yu Ming can’t make such a small decision for Huang Xiaolong?! Then, what was Huang Xiaolong’s real identity? Marshal Haotian nodded seriously at Sun Zhang
นายของคุณ?
  The truth was, there was something that he didn’t say to Sun Zhang and that was even his own Shizu was not qualified to take Huang Xiaolong as a disciple
ความจริงก็คือมีบางอย่างที่เขาไม่ได้บอกกับ Sun Zhang และนั่นคือแม้แต่ Shizu เองก็ไม่ได้มีคุณสมบัติที่จะนำ Xiaolong ไปเป็นศิษย์
Marshal Haotian’s Shizu! Saying it out loud would be too shocking; thus, Marshal Haotian kept it to himself and didn’t say it to Sun Zhang
Marsh Haotian's Shizu!
Although they were good friends, Marshal Haotian had never spoken about his connection with Asura’s Gate, so Sun Zhang didn’t know he was an Asura’s Gate disciple
แม้ว่าพวกเขาจะเป็นเพื่อนที่ดี Marshal Haotian ไม่เคยพูดเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของเขากับ Asura's Gate ดังนั้น Sun Zhang จึงไม่ทราบว่าเขาเป็นศิษย์ของ Asura's Gate
Not long later, Sun Zhang walked out from the Marshal Mansion disappointed
ไม่นานหลังจากนั้นนายซุนจีก็เดินออกจากนายจอมพลผิดหวัง
He looked up to the blue sky with floating groups of white clouds and the blaring sunlight
เขาเงยหน้าขึ้นมองท้องฟ้าสีครามด้วยกลุ่มเมฆขาวลอยตัวและแสงแดดอันเร่าร้อน
“Didn’t expect that little guy’s identity to be so not simple
"ไม่ได้คาดหวังว่าตัวตนของผู้ชายตัวเล็ก ๆ จะไม่ง่ายนัก
” Sun Zhang muttered to himself
"ดวงอาทิตย์จางพึมพำกับตัวเอง
“Could he be that Duanren Empire’s Prince?” Then, he shook his head, dismissing the thought
"เขาจะเป็นเจ้าชายแห่งดวนเอิร์ ธ ?" จากนั้นเขาก็ส่ายหัวทิ้งความคิด
Leaving the Marshal Mansion, Sun Zhang headed straight back to the Academy
ออกจากแมนชั่นจอมพลดวงอาทิตย์จางมุ่งหน้ากลับไปที่โรงเรียน
  Night arrived
คืนมาถึงแล้ว
The day’s heat slowly dissipated as night fell and a cool breeze blew in the night
ความร้อนของวันค่อยๆจางหายไปเมื่อค่ำคืนลดลงและมีลมพัดพัดพัดในเวลากลางคืน
Huang Xiaolong was sitting cross-legged on the cold jade bed in the master bedroom of the Tianxuan Mansion
หวางหลี่หลี่นั่งนั่งไขว้บนเตียงหยกเย็น ๆ ในห้องนอนของ Tianxuan Mansion
Battle qi was circulating in his meridians; however, he wasn’t practicing
การต่อสู้ของฉีกำลังไหลเวียนอยู่ในเส้นเมอริเดียนของเขา
These past couple of days, a thought stuck in his mind; since his twin dragon martial spirits could fuse to become one and they could separate to become two independent entities, then maybe he could summon them out individually
เหล่านี้สองสามวันที่ผ่านมาความคิดที่ติดอยู่ในใจของเขา;
  And now how was experimenting how to accomplish an individual summoning
และตอนนี้กำลังทดลองทำอย่างไรเพื่อให้บรรลุการอัญเชิญแบบเฉพาะเจาะจง
If he could control and summon only one of his martial spirits out, then he wouldn’t need to worry about his twin martial spirits being discovered by others
ถ้าเขาสามารถควบคุมและเรียกวิญญาณเครื่องรางได้เพียงอันเดียวจากนั้นเขาก็ไม่จำเป็นต้องกังวลเรื่องวิญญาณคู่ของเขาที่ถูกค้นพบโดยคนอื่น
Under normal circumstances or during battle, he would release just the black dragon
ภายใต้สถานการณ์ปกติหรือในระหว่างการต่อสู้เขาจะปลดปล่อยเพียงมังกรดำ
But despite two days’ worth of effort, every time Huang Xiaolong summoned his martial spirits, both the black and blue dragon would appear
แต่แม้จะมีความพยายามสองวันก็ตามทุกครั้งที่หวงเซี่ยวลองเรียกวิญญาณการต่อสู้ของเขาทั้งมังกรสีดำและสีฟ้าจะปรากฏขึ้น
This was akin to the left and right hand writing different characters at the same time, an impossible act
นี่เป็นเหมือนมือซ้ายและขวาเขียนตัวอักษรที่แตกต่างกันในเวลาเดียวกันการกระทำที่เป็นไปไม่ได้
   Because humans can’t focus on two things at the same time
เพราะมนุษย์ไม่สามารถมุ่งสองสิ่งในเวลาเดียวกันได้
Huang Xiaolong’s attempts failed again and again, but Huang Xiaolong didn’t feel discouraged and continued to try after each failure
ความพยายามของหวงเสี่ยวหลงล้มเหลวอีกครั้ง แต่หวงเสี่ยวหลุงไม่รู้สึกท้อแท้และยังคงพยายามต่อไปหลังจากความล้มเหลวแต่ละครั้ง
  The night passed as dawn arrived bringing light
คืนที่ผ่านมาเมื่อรุ่งอรุณมาถึงแสง
Although he didn’t succeed, he found that his control over his twin dragon martial spirits had become more refined
ถึงแม้ว่าเขาจะไม่ประสบความสำเร็จ แต่เขาก็พบว่าการควบคุมของเขาเกี่ยวกับมังกรคู่ต่อสู้ของเขากลายเป็นเรื่องที่กลั่นมากขึ้น
Previously, he needed at least three breaths to summon his martial spirits, but now he could do it within two breaths’ of time
ก่อนหน้านี้เขาต้องการหายใจอย่างน้อยสามครั้งเพื่อเรียกวิญญาณของเขา แต่ตอนนี้เขาสามารถทำมันได้ภายในสองลมหายใจ
Coming out from his room into the yard, Huang Xiaolong stretched his limbs a little then heard a loud bellowing voice coming from the backyard
ออกมาจากห้องของเขาเข้าไปในสนาม Huang Xiaolong เหยียดแขนขาเล็กน้อยแล้วก็ได้ยินเสียงดังออกมาจากสนามหลังบ้าน
Curious, he strolled towards the backyard to have a look
อยากรู้อยากเห็นเขาเดินไปที่สนามหลังบ้านเพื่อดู
In the backyard Fei Hou and the newly bought slaves were practicing the Luohan Fist: the fist fighting style he taught Fei Hou and asked, Fei Hou to teach it to the slaves
ในสนามหลังบ้าน Fei Hou และทาสที่เพิ่งซื้อมากำลังฝึกกำปั้นลั่วฮาน: การต่อสู้แบบกำปั้นเขาสอน Fei Hou และถาม Fei Hou เพื่อสอนให้ทาส
  Observing the slaves, Huang Xiaolong nodded in satisfaction
สังเกตการณ์ทาสหวงเสี่ยวหลุงพยักหน้าด้วยความพึงพอใจ
In just a few days’ time, these slaves had already familiarized themselves with the moves, showing their battle skills and battle qi comprehension were quite good
ในเวลาเพียงไม่กี่วันเหล่าทาสเหล่านี้ก็คุ้นเคยกับการเคลื่อนไหวเหล่านี้แล้วแสดงทักษะการต่อสู้และความเข้าใจในการต่อสู้ของพวกเขาได้ค่อนข้างดี
It was the requirement he had given Fei Hou-- the people he wanted must fulfill two things: number one was loyalty, and second, possessing a certain level of comprehension in battle qi and battle skills
เป็นความต้องการที่เขาได้ให้ Fei Hou - คนที่เขาต้องการจะต้องเติมเต็มสองสิ่ง: หมายเลขหนึ่งคือความจงรักภักดีและประการที่สองมีระดับความเข้าใจในการต่อสู้และทักษะการต่อสู้
“Young Master!” Seeing Huang Xiaolong strolling over, Fei Hou quickly went up in greeting
"นายหนุ่ม!" เมื่อเห็นหวงเสี่ยวหลุงเดินเล่น Fei Hou ก็รีบขึ้นไปทักทาย
Huang Xiaolong nodded
Huang Xiaolong พยักหน้า
Then he pointed at Beastman Boli who was practicing Luohan Fist in the square, saying to Fei Hou, “You guide Boli more so he can guide the other leaving you time for your own practice
จากนั้นเขาก็ชี้ไปที่ Beastman Boli ซึ่งกำลังฝึกกำปั้นลู่ฮานในจัตุรัสกล่าวกับ Fei Hou ว่า "คุณแนะนำ Boli มากขึ้นเพื่อให้เขาสามารถแนะนำคนอื่นให้ออกจากการฝึกของคุณเองได้
” “Yes, Young Master!” Fei Hou replied respectfully
"" ใช่นายหนุ่ม! "Fei Hou ตอบอย่างสุภาพ
‘Let’s go
'ไปกันเถอะ
 Accompany me for a stroll outside
มาร่วมกับฉันเพื่อเดินเล่นนอกบ้าน
” Huang Xiaolong said to Fei Hou
Huang Xiaolong กล่าวกับ Fei Hou
He had been in the Luo Tong Kingdom’s Royal city for some days and had yet to take a good look around
เขาเคยอยู่ที่เมืองหลวงของราชวงศ์ Luo Tong Kingdom มาหลายวันแล้วและยังไม่ได้ดูดี
Thus, Huang Xiaolong decided to go out
ดังนั้น Huang Xiaolong จึงตัดสินใจออกไป
Also, he would be going to the Silvermoon Forest two days later and would stay inside for five months
นอกจากนี้เขาจะไป Silvermoon Forest สองวันต่อมาและจะอยู่ภายในเป็นเวลาห้าเดือน
So, he wanted to buy a few things and visit Li Lu as well as the Li Family’s silk shop
ดังนั้นเขาต้องการซื้อของเล็ก ๆ น้อย ๆ และเยี่ยมชมหลี่หลูรวมทั้งร้านผ้าไหมของครอบครัวลี
He had grown taller since he left Huang Clan Manor, reaching one hundred and fifty centimeters tall, so he might as well have a few sets of new clothes made there
เขาโตขึ้นเมื่อเขาออกจาก Huang Clan Manor ไปสูงหนึ่งร้อยห้าสิบเซนติเมตรดังนั้นเขาอาจมีเสื้อผ้าใหม่ ๆ สองสามชุดที่ทำไว้
Huang Xiaolong, Fei Hou, and the four Marshal Mansion guards stepped out of Tianxuan Mansion and walked along the streets
Huang Xiaolong, Fei Hou และนายทหารจอมพลจอมพลทั้งสี่เดินออกจาก Tianxuan Mansion และเดินไปตามถนน
The morning was bright, and the air fresh
ตอนเช้าสว่างและอากาศสดชื่น
Huang Xiaolong was in a good mood as he walked along the street as it got busier with the common folks, and the shops were also opening for business for the day
Huang Xiaolong อยู่ในอารมณ์ที่ดีในขณะที่เขาเดินไปตามถนนในขณะที่มันยุ่งกับคนทั่วไปและร้านค้าก็ยังเปิดสำหรับธุรกิจสำหรับวัน
The truth was, living an ordinary life is also a kind of happiness
ความจริงก็คือการใช้ชีวิตแบบธรรมดาก็เป็นความสุข
  Going through several streets, the six of them finally arrived at the Li Family’s silk store shop
เดินผ่านถนนหลายแห่งหกคนในที่สุดก็มาถึงร้านขายผ้าไหมของ Li Family
Because it hadn’t been a week since the Academy lessons had started, so Li Cheng who accompanied Li Lu over to the Royal City hadn’t gone back to Canglan County
เพราะมันไม่ได้เป็นสัปดาห์ตั้งแต่เริ่มมีการเรียนการสอนของสถาบันดังนั้นลี่เฉิงที่มาพร้อมลี่หู่ไปยังรอยัลซิตี้ไม่ได้กลับไปที่มณฑลกานแลน
When he saw that Huang Xiaolong’s group of people came, he quickly came out from the inner hall to meet them
เมื่อเขาเห็นว่ากลุ่มคนของ Huang Xiaolong มาเขารีบออกมาจากห้องโถงด้านในเพื่อพบกับพวกเขา
“Xiaolong, Senior Fei Hou!” Li Cheng greeted full of smiles
"Xiaolong, Fei Hou อาวุโส!" หลี่เฉิงทักทายยิ้มอย่างเต็มรูปแบบ
Huang Xiaolong nodded and called Li Cheng ‘Uncle’ as he entered the shop with Fei Hou and the others
หวงเสี่ยวหลุงพยักหน้าและเรียกหลี่เฉิงว่า 'ลุง' ขณะที่เขาเดินเข้าไปในร้านด้วย Fei Hou และคนอื่น ๆ
Li Cheng invited them into the inner big hall, quickly ordering the servants to serve tea
ลี่เฉิงเชิญพวกเขาเข้าไปในห้องโถงขนาดใหญ่ด้านในสั่งให้คนรับใช้ทำชาอย่างรวดเร็ว
This time in the presence of Huang Xiaolong, Li Cheng’s actions were a little stiff, and when he sat down, his hands were trembling not knowing what to do with them
คราวนี้ต่อหน้า Huang Xiaolong การกระทำของ Li Cheng นั้นแข็งกระด้างเล็กน้อยและเมื่อเขานั่งลงมือของเขาก็ยังสั่นไหวไม่รู้จะทำอะไรกับพวกเขา
Seeing this, Huang Xiaolong guessed that Li Cheng already knew about what happened during the new students’ assessment-- that he nearly turned Jiang Teng into a waste
เห็นได้ชัดว่าหวงเสี่ยวหลงเดาว่าหลี่เฉิงรู้ดีว่าเกิดอะไรขึ้นในระหว่างการประเมินของนักเรียนคนใหม่ว่าเขาเกือบจะหัน Jiang Teng เข้ามาเสีย
Li Cheng probably also heard the rumors that he had some indeterminable connection with Marshal Haotian
Li Cheng อาจได้ยินข่าวลือว่าเขามีความเชื่อมโยงกับ Marshal Haotian อย่างแน่นอน
It was already spread to the whole Royal City, he being connected to Marshal Haotian was no longer a secret
มันถูกกระจายไปทั่วรอยัลซิตีเขาเชื่อมต่อกับจอมพล Haotian ไม่ได้เป็นความลับอีกต่อไป
As for what kind of connection it was, the public continued to speculate and many different versions came out
ส่วนที่เกี่ยวกับการเชื่อมต่อนั้นประชาชนส่วนใหญ่ยังคงคาดการณ์และมีหลายรุ่นออกมา
“Uncle, I came to order a few sets of clothes
"ลุงฉันมาเพื่อสั่งซื้อเสื้อผ้าสองสามชุด
” After sitting down, Huang Xiaolong explained his purpose
"หลังจากนั่งลงหลี่หลี่หลี่อธิบายถึงจุดประสงค์ของเขา
“Make a few set of clothes?” Li Cheng blanked for a moment then quickly stood up
"ทำชุดกี่ชุด?" หลี่เฉิงพังทลายสักครู่แล้วรีบลุกขึ้นยืน
He personally went to the measurements tool to record down Huang Xiaolong’s measurements
เขาเองไปที่เครื่องมือวัดเพื่อบันทึกการวัดของ Huang Xiaolong
Huang Xiaolong laughed, asking him to let the servants do it
Huang Xiaolong หัวเราะขอให้เขาปล่อยให้คนรับใช้ทำเช่นนั้น
However, Li Cheng insisted on doing it himself which left Huang Xiaolong feeling embarrassed and awkward
อย่างไรก็ตามลี่เฉิงยืนกรานที่จะทำมันเองซึ่งทำให้หวงเสี่ยวหลงรู้สึกอายและอึดอัด
As he watched Li Cheng taking his measurements, Huang Xiaolong couldn’t help but think of his parents in Huang Clan Manor, Huang Peng and Su Yan
ขณะที่เขาได้เฝ้าดูลี่เฉิงในการวัดเขา Huang Xiaolong ไม่สามารถช่วยได้ แต่คิดถึงพ่อแม่ของเขาใน Huang Clan Manor, Huang Peng และ Su Yan
If they knew he was in the Royal City, and Li Cheng was taking his measurements personally, what would they think? It was done quickly, and they both sat down
ถ้าพวกเขารู้ว่าเขาอยู่ในเมืองรอยัลและหลี่เฉิงได้รับการวัดของเขาเป็นการส่วนตัวพวกเขาคิดอย่างไร?
After he thought about something for a moment, he said to Li Cheng, “Uncle, my mom and dad don’t know that I’m here in the Royal City
หลังจากที่เขานึกถึงอะไรสักครู่เขาพูดกับลี่เฉิงว่า "ลุงแม่และพ่อของฉันไม่ทราบว่าฉันอยู่ที่นี่ในเมืองรอยัล
 For the time being, I would like to keep this from them in case they worry too much
ในตอนนี้ฉันต้องการเก็บสิ่งนี้ไว้ในกรณีที่พวกเขากังวลมากเกินไป
When you return, please don’t mention this to my parents
เมื่อคุณกลับมาโปรดอย่าพูดเรื่องนี้กับพ่อแม่ของฉัน
” Understanding the underlying meaning of Huang Xiaolong’s words, Li Cheng reassured him with haste, “Xiaolong, don’t worry
"ทำความเข้าใจความหมายพื้นฐานของคำพูดของหวงเสี่ยวหวนลี่เฉิงมั่นใจว่าเขารีบร้อน" Xiaolong ไม่ต้องห่วง
I won’t say any of these things when I return
ฉันจะไม่พูดสิ่งเหล่านี้เมื่อฉันกลับมา
” Huang Xiaolong nodded his head
"หวงเสี่ยวหลุงพยักหน้ารับศีรษะ
Otherwise, when he returned at the end of the year, both of them definitely would pester him with many questions about this
มิฉะนั้นเมื่อเขากลับมาในตอนท้ายของปีทั้งสองอย่างแน่นอนจะรบกวนเขาด้วยคำถามมากมายเกี่ยวกับเรื่องนี้
At this time at the storefront, there was a sudden commotion and angry shouting voices
ในเวลานี้ที่หน้าร้านมีเสียงอึกทึกและเสียงตะโกนโกรธ
Huang Xiaolong frowned at the loud noises-- he could tell that someone was trying to make trouble outside
Huang Xiaolong ขมวดคิ้วด้วยเสียงดัง - เขาสามารถบอกได้ว่ามีคนพยายามที่จะสร้างปัญหาให้กับภายนอก
Also, Li Cheng’s expression wasn’t nice when he heard the angry, scolding voices from the store front
นอกจากนี้การแสดงออกของหลี่เฉิงไม่ดีเมื่อได้ยินเสียงโกรธและเสียงโห่ร้องจากหน้าร้าน
These past few days, there was someone who intentionally came to make trouble, even aggressively assaulting and injuring the shop workers
ในช่วง 2-3 วันที่ผ่านมามีคนที่พยายามจะทำร้ายแม้กระทั่งทำร้ายร่างกายและทำร้ายคนงานในร้าน
He didn’t expect that they would show up again today
เขาไม่ได้คาดหวังว่าพวกเขาจะกลับมาแสดงอีกครั้งในวันนี้
  Note: Shizhu- lit
หมายเหตุ: Shizhu - lit
Master Ancestor; higher than Grandmaster
ต้นแบบบรรพบุรุษ;
Yu Ming is Haotian (a Second Order Xiantian) and Fei Hou's Master
หมิงหมิงเป็นชาว Haotian (Second Order Xiantian) และ Fei Hou's Master
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments