I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Undying Drama แปลไทยตอนที่ 1

| The Undying Drama | 402 | 2399 วันที่แล้ว
ตอนต่อไป
Chapter 1 Chapter 1: Transmigration A wooden bed
บทที่ 1 บทที่ 1: การโอนย้ายไม้เตียงไม้
  I quietly laid on this wooden bed with a thin fabric sheltering me from the harshness of the world
ฉันนอนบนเตียงไม้อย่างเงียบ ๆ ด้วยผ้าผืนบาง ๆ ที่กำบังฉันจากความรุนแรงของโลก
Stone or brick? I wondered as I looked up, staring at a ceiling plastered with mortar; it looked like it was going to collapse on me at any moment
หินหรืออิฐ?
  Rays of light shone at the corner of my barely opened eyes
แสงที่ส่องลงที่มุมของดวงตาที่แทบจะไม่เปิดขึ้น
The source of it, a bright flame on my left
แหล่งที่มาของมันเปลวไฟที่ด้านซ้ายของฉัน
  Is it a
มันเป็น a
lamp?   Supporting this lamp was a wooden night stand
โคมไฟ?
  *scratch scratch scratch*   The methodical sounds of a pen scrawling filled the air like a gentle lullaby cradling my consciousness; my eyelids drooped as my eyesight blurred
รอยขีดข่วนเกา * เสียงที่เป็นระเบียบของปากกาเขียนข้อความเต็มไปหมดในอากาศเช่นเพลงกล่อมเด็กอ่อนโยนถือเสียงสติของฉัน;
  I must’ve been saved
ฉันต้องได้รับการช่วยชีวิต
  I am still alive!!   Having confirmed my survival, my hazy mind raced to find an explanation for my current situation
ฉันยังมีชีวิตอยู่!!
  -----------------Lady luck smiled upon me as the giant wave crashed onto me, barely surviving that harrowing ordeal
----------------- เลดี้โชคดียิ้มให้ฉันเมื่อคลื่นยักษ์กระแทกเข้ากับฉันแทบจะไม่หลงเหลือความเจ็บปวด
Soon after, I was rescued by a helicopter
ไม่นานหลังจากนั้นฉันได้รับการช่วยเหลือโดยเฮลิคอปเตอร์
  Seeing my dire condition, my rescuers sent me to the nearest medical center
เมื่อเห็นสภาพเลวร้ายของฉันผู้ช่วยชีวิตของฉันก็ส่งฉันไปที่ศูนย์การแพทย์ที่ใกล้ที่สุด
  It was a newly erected, makeshift medical center, which explained the rustic decor of my room
เป็นศูนย์การแพทย์ชั่วคราวที่สร้างขึ้นใหม่ซึ่งอธิบายถึงการตกแต่งแบบเรียบง่ายของห้องของฉัน
Beside me was a doctor? Or perhaps a nurse; busily scribbling away on his/her desk
ข้างๆฉันเป็นหมอ?
He/she was organizing the medical records of the survivors
เขา / เธอกำลังจัดเวชระเบียนผู้รอดชีวิต
------------------If this was an answer to a test question, it probably came the closest to the right answer
------------------ ถ้านี่เป็นคำตอบสำหรับคำถามทดสอบอาจเป็นคำตอบที่ใกล้เคียงที่สุด
  Yup, there’s nothing to worry about, back to recuperating
Yup มีอะไรต้องกังวลเกี่ยวกับกลับไป recuperating
  …   Wait a minute, this answer
... รอสักครู่คำตอบนี้
seems a bit off
ดูเหมือนว่าบิตออก
  I wiggled my hand; the sensation of a drip wasn’t there
ฉัน wiggled มือของฉัน;
With the severity of my injuries, there’s no way I wouldn’t need an IV drip
ด้วยความรุนแรงของการบาดเจ็บของฉันไม่มีทางฉันไม่ต้องการน้ำหยด IV
Plus, even the most basic makeshift medical center wouldn’t use an oil lamp
นอกจากนี้ศูนย์การแพทย์ชั่วคราวขั้นพื้นฐานยังไม่ใช้หลอดไฟน้ำมัน
Why would such an antique be used by the rescue team? ​
ทำไมต้องใช้โบราณวัตถุดังกล่าวโดยทีมกู้ภัย?
Shit
อึ
​ My peace of mind gradually disappeared as my theory collapsed
ความสงบของจิตใจของฉันค่อยๆหายไปเมื่อทฤษฎีของฉันทรุดลง
  ​ I painstakingly turned my head hoping to catch a glimpse of the person writing
ฉันพยายามหันศีรษะของฉันหวังว่าจะได้เห็นเหลือบของคนเขียน
​ *scratch, scratch, scratch…* ​ *scratch* ​ The scratching stopped as if in response to my efforts
รอยขีดข่วนขีดข่วนขีดข่วนขีดข่วนเกาเการาวกับตอบสนองต่อความพยายามของฉัน
With my eyes opened as wide as I could, I stared at the person who shifted to my bedside
ตาของฉันเปิดกว้างที่สุดเท่าที่จะทำได้ฉันจ้องมองคนที่ขยับไปข้างเตียง
However, in my weakened state, I could barely identify the blurry silhouette: a person wearing a brown rain coat? ​ ??: pulonlihakudaJeebus?   The garbled message was delivered in a girls voice and from the sound of it, she seemed young
อย่างไรก็ตามในสภาพที่อ่อนแอของฉันฉันแทบจะไม่สามารถระบุเงาที่เบลอได้: คนที่สวมเสื้อคลุมอาบน้ำฝนสีน้ำตาล?
 Did the tidal wave carry me all the way to another country? No, that’s not right
คลื่นยักษ์ส่งฉันไปยังประเทศอื่นหรือไม่?
It’s probably a foreign rescue team, right?   Di Qi Ju: That
มันอาจจะเป็นทีมกู้ภัยจากต่างประเทศใช่ไหม?
Excuse me, do you speak Mandarin? ??: …
ขอโทษนะที่คุณพูดภาษาจีนกลาง?
Di Qi Ju: Where am I
Di Qi Ju: ฉันอยู่ที่ไหน
What’s the situation? ??: ……   No response
สถานการณ์คืออะไร?
  Her silence only fueled my growing discomfort
ความเงียบของเธอทำให้ฉันรู้สึกไม่สบายมากขึ้นเท่านั้น
I needed an answer! My unease-fueled mind made another desperate attempt at communication
ฉันต้องการคำตอบ!
​ Di Qi Ju: What about the other survivors? My
Di Qi Ju: แล้วคนรอดชีวิตคนอื่น ๆ ล่ะ?
did you locate
คุณค้นหา
my parents
พ่อแม่ของฉัน
Di Qi Ju: Did you locate the remains of my parents? ??: …… ​ I was mentally prepared for worst at this point
Di Qi Ju: คุณหาซากของพ่อแม่หรือไม่?
​ Perhaps she was just being considerate; trying to find the right words to break the bad news to me
บางทีเธออาจจะแค่คิดถึง
No matter what’s the outcome; even if it’s the end of the word…
ไม่ว่าผลลัพธ์จะเป็นอย่างไร
Come at me
มาหาฉัน
  ??:
??:
??: Mandarin, right?   Di Qi Ju: Ah
?? แมนดารินใช่มั้ย?
Yes
ใช่
  Hearing my mother tongue being spoken has never made me feel so at ease
การได้ยินภาษาแม่ของฉันที่พูดไม่เคยทำให้ฉันรู้สึกสบายใจ
  ??: Judging from what you just said
?: ตัดสินจากสิ่งที่คุณเพิ่งพูด
You’ve encountered a disaster? Di Qi Ju: ……   What kind of an answer was that? A disaster so terrifying, it could only be described as the second apocalypse and she wasn't even aware of it? Don’t tell that those realistic but terrifying ten days were nothing but a dream or some VR experience
คุณเคยประสบกับภัยพิบัติหรือไม่?
  Di Qi Ju: Of course
Di Qi Ju: แน่นอน
There was an earthquake and even a tsunami
เกิดแผ่นดินไหวและแม้แต่คลื่นยักษ์สึนามิ
Even if you didn’t witness it yourself, you should have seen the news broadcast right? ??: …… ??: Tsunami? Di Qi Ju: Yes! ??: Tsunami
แม้ว่าคุณจะไม่ได้เป็นพยานด้วยตัวเองคุณควรได้เห็นข่าวที่ออกอากาศใช่มั้ย?
what’s that? Di Qi Ju:
นั่นอะไร?
Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
Huh? ??: Are you talking about a story from your world? Di Qi Ju: My world?   Seeing my reaction, she reached out to her table and grabbed a shiny object, placing it in front of me
ฮะ?
It was a mirror
มันเป็นกระจก
Her intentions crystal clear, I shifted its angle and took my first peek at the world outside my window
ความตั้งใจของเธอแจ่มใสฉันเปลี่ยนมุมและเอามุมมองแรกของฉันที่โลกภายนอกหน้าต่างของฉัน
​ Illuminated by a soft light, I saw a primeval jungle filled with a cacophony of unknown trees
แสงไฟสว่างไสวฉันเห็นป่าดึกดำบรรพ์เต็มไปด้วยความขุ่นเคืองของต้นไม้ที่ไม่รู้จัก
In a small jungle clearing nearby, I saw a field of matchbox-like houses
ในพื้นที่ป่าเล็ก ๆ ที่อยู่ใกล้ ๆ ฉันเห็นสนามของบ้านเหมือนไม้ขีดไฟ
This definitely wasn't a scene from a 21st century city
นี่ไม่ใช่ฉากจากเมืองในศตวรรษที่ 21
  Each of these matchboxes were arranged in a unique fashion; a style that was completely different from the seaside city I visited
แต่ละ matchboxes เหล่านี้ถูกจัดในแบบที่ไม่ซ้ำกัน;
  Judging from this village, I probably wasn't in China anymore
จากหมู่บ้านนี้ฉันอาจไม่ได้อยู่ที่ประเทศจีนอีกต่อไป
They all had an otherworldly feel to them
พวกเขาทั้งหมดมีความรู้สึกแปลกประหลาดแก่พวกเขา
  Within this village, a group of people could be seen walking along a small road demarcated by a row of short fences and stones
ภายในหมู่บ้านนี้กลุ่มคนสามารถมองเห็นได้เดินไปตามถนนเล็ก ๆ ที่ล้อมรอบด้วยรั้วและก้อนหินสั้น ๆ
They were carrying tools that looked like farming implements
พวกเขาถือเครื่องมือที่ดูคล้ายกับเครื่องมือทำฟาร์ม
  They weren’t of East Asian descent
พวกเขาไม่ได้เป็นเชื้อสายเอเชียตะวันออก
Instead they resembled a fantastic hodgepodge of ethnicities
แทนพวกเขาคล้ายกับการผสมผสานที่ยอดเยี่ยมของชาติพันธุ์
  All these sceneries seemed so foreign and yet so familiar
ฉากเหล่านี้ดูเหมือนต่างชาติและยังคุ้นเคย
It was as if I had been thrown into a different world
มันเหมือนกับว่าฉันถูกโยนเข้าสู่โลกที่แตกต่างกัน
A world where civilization had taken a detour and never looked back
โลกที่อารยธรรมมีทางอ้อมและไม่เคยมองกลับ
An otherworldly paradise of sorts
สวรรค์อื่น ๆ ของแปลก ๆ
A world different from my own
โลกแตกต่างจากของฉันเอง
A foreign world
โลกภายนอก
  Di Qi Ju: This…… ​ ??: This is the world I live in
นี่คือโลกที่ฉันอาศัยอยู่
Its name is [Westrealm]
ชื่อของมันคือ [Westrealm]
​ ??: Judging from the way you speak, your language is not one that is spoken by any of the races with a highly advanced intelligence
?: ตัดสินจากแบบที่คุณพูดภาษาของคุณไม่ใช่ภาษาที่พูดโดยเผ่าพันธุ์ใด ๆ ที่มีปัญญาสูงมาก
​ ??: This confirms my suspicions
: นี่ยืนยันข้อสงสัยของฉัน
From the moment I fished you from the lake, I suspected that you weren’t a native of this world
ตั้งแต่ตอนที่ฉันตกปลาจากทะเลสาบฉันสงสัยว่าคุณไม่ใช่คนพื้นเมืองในโลกนี้
​ Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
Di Qi Ju: From the lake? ​ After compiling all the sensory information I’ve gathered, I pieced together a logical answer
Di Qi Ju: จากทะเลสาบ?
It was easy really
มันเป็นเรื่องง่ายจริงๆ
As long as you renounced the devil known as emotions and put your faith in logic, the answer is clear as day
ตราบใดที่คุณละทิ้งซาตานที่เรียกว่าอารมณ์และใส่ความเชื่อมั่นในเหตุผลของคุณคำตอบก็ชัดเจนเหมือนวัน
  I’ve
ฉันได้
transmigrated
transmigrated
  However, there’s another possibility
อย่างไรก็ตามมีความเป็นไปได้อีกอย่างหนึ่ง
Due to severe brain damage, I’ve started hallucinating
เนื่องจากสมองได้รับความเสียหายอย่างรุนแรงฉันจึงเริ่มมีอาการประสาทหลอน
​ Come to think of it, whenever I was feeling unwell, my test scores tend to be lower than usual
มาลองคิดดูสิเมื่อใดก็ตามที่รู้สึกไม่สบายคะแนนทดสอบมักจะต่ำกว่าปกติ
My speciality is after all, reading books and taking tests
ความชำนาญพิเศษของฉันคือหลังจากอ่านหนังสือและทำการทดสอบแล้ว
I should probably take a break and face reality once I’m feeling better
ฉันน่าจะหยุดพักและเผชิญกับความเป็นจริงเมื่อฉันรู้สึกดีขึ้น
​ Having sorted that out, I sighed before slipping into unconsciousness
เมื่อรู้ว่าฉันถอนหายใจก่อนที่จะลอดเข้าสู่ภาวะหมดสติ
  ??: ……
??: ......
ตอนต่อไป
comments