I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Undying Drama แปลไทยตอนที่ 4

| The Undying Drama | 391 | 2399 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 4 Chapter 4: Star Coffin God and wishes
บทที่ 4 บทที่ 4: ดาวโลงศพพระเจ้าและความปรารถนา
this world sure has a unique flavor to it
โลกนี้แน่ใจว่ามีรสชาติที่เป็นเอกลักษณ์
If one was able to fulfill any wish, I wonder how would its civilization develop
ถ้าใครสามารถตอบสนองความปรารถนาใด ๆ ได้ฉันสงสัยว่าอารยธรรมของมันจะพัฒนาไปได้อย่างไร
I’m kinda excited to find out for myself!   Poppy: Firstly, I need to stress that your wish point count would only appear when you make a wish
ฉันรู้สึกตื่นเต้นที่จะค้นพบตัวเอง!
  Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
Ok
ตกลง
  Poppy: Close your eyes and combine your hands into a cross(十)
Poppy: ปิดตาและรวมมือของคุณไว้ในกากบาท (十)
Then you need to empty your mind and mentally chant Westrealm’s name
จากนั้นคุณจะต้องล้างใจและสวดจิตชื่อ Westrealm
  Poppy: You will then see several stars lighting up in your mind, like a starry sky in the night
ป๊อปปี้: จากนั้นคุณจะเห็นดาวหลายดวงสว่างขึ้นในใจของคุณเช่นท้องฟ้าเต็มไปด้วยดวงดาวในเวลากลางคืน
These are your wish points
นี่คือจุดประสงค์ของคุณ
  Poppy: After they appear, you have a minute to voice your wish mentally and the points you are willing to invest
ป๊อปปี้: หลังจากที่พวกเขาปรากฏคุณมีเวลาในการพูดถึงความปรารถนาของคุณในใจและจุดที่คุณต้องการลงทุน
Naturally, this period can be used to confirm your point count
โดยธรรมชาติแล้วช่วงเวลานี้สามารถใช้ยืนยันจำนวนจุดได้
  Poppy: After a minute, the stars will disappear and your wish will be granted
Poppy: หลังจากผ่านไปหนึ่งนาทีดาวฤกษ์จะหายไปและความปรารถนาของคุณจะได้รับ
  Poppy: If you do not make a wish during this minute, you will consume a wish point
Poppy: ถ้าคุณไม่ต้องการในนาทีนี้คุณจะใช้จุดประสงค์
  Poppy: Usually, the first wish a person makes is mainly to determine how many points he has
ป๊อปปี้: โดยปกติคนแรกที่ต้องการจะทำคือการพิจารณาว่าเขามีคะแนนเท่าไร
At the same time, he could use this opportunity to make a useful wish
ในเวลาเดียวกันเขาสามารถใช้โอกาสนี้เพื่อสร้างความปรารถนาที่เป็นประโยชน์
  Poppy: An example would be ‘an ability to increase my intelligence’ or perhaps ‘an ability to increase my body’s strength’
Poppy: ตัวอย่างก็คือ 'ความสามารถในการเพิ่มสติปัญญาของฉัน' หรือบางที 'ความสามารถในการเพิ่มความแข็งแรงของร่างกายของฉัน'
  Di Qi Ju: Is using the word “ability” a necessity?   Poppy: Describing a wish as an ability is important
Di Qi Ju: ใช้คำว่า "ability" เป็นความจำเป็นหรือไม่?
It allows you to gain greater benefits the next time you invest more points into this wish
จะช่วยให้คุณได้รับประโยชน์มากขึ้นในครั้งต่อไปที่คุณลงทุนเพิ่มคะแนนในความปรารถนานี้
  Poppy: Have you already forgotten what we talked about?   Di Qi Ju: Ha
Poppy: คุณลืมสิ่งที่เราพูดไปแล้วหรือยัง?
It’s just that it feels kind of weird to add the word in so abruptly so I couldn’t help but ask
แค่รู้สึกแปลก ๆ ที่จะเพิ่มคำในแบบกะทันหันเพื่อที่ฉันจะช่วยไม่ได้
  Poppy: Little Ju is such a forgetful boy
ป๊อปปี้: ลิตเติ้ลจูเป็นเด็กที่หลงลืม
I wonder if you’ve already forgotten about our little feeding sessions
ฉันสงสัยว่าคุณลืมไปแล้วเกี่ยวกับช่วงการให้อาหารเล็ก ๆ ของเราหรือไม่
  Di Qi Ju: Hey, there’s no need to bring that in right? Banish that thought, right now!   Poppy: Alright, alright
Di Qi Ju: เดี๋ยวก่อนไม่มีความจำเป็นที่จะต้องทำให้ถูกต้อง
Little Ju make sure to think about the kind of wish you want to make before checking on your wish points
ลิตเติ้ลจูให้แน่ใจว่าจะคิดเกี่ยวกับชนิดของที่คุณต้องการที่จะทำก่อนที่จะตรวจสอบกับจุดประสงค์ของคุณ
  Di Qi Ju: What if there aren’t any wish points?   Poppy: The only way that can happen is if you’ve already made a wish
Di Qi Ju: จะทำอย่างไรถ้าไม่มีจุดประสงค์อะไร
If that’s the case, all you will see is a sea of black
หากเป็นเช่นนั้นสิ่งที่คุณจะเห็นก็คือทะเลสีดำ
Naturally, whatever wish you make won’t be fulfilled
ธรรมชาติสิ่งที่คุณปรารถนาจะไม่บรรลุผล
  Di Qi Ju: Alright
Di Qi Ju: เอาล่ะ
So I just have to make a one point wish and then spend that minute counting stars?   Poppy: Mhm, it’s just that simple
ดังนั้นฉันต้องทำให้จุดประสงค์หนึ่งและใช้เวลานับดาวที่น้อยลง
  Di Qi Ju: Hold on a moment, I need to consider what my first wish will be
Di Qi Ju: เดี๋ยวฉันต้องพิจารณาถึงความปรารถนาแรกของฉัน
  Poppy: There’s no need to spend too much time thinking
Poppy: ไม่จำเป็นต้องใช้เวลามากเกินไปในการคิด
An obviously useful wish like “an ability to love Big Sis Poppy” is enough
ความปรารถนาที่เห็นได้ชัดอย่างเช่น "ความสามารถในการรัก Big Sis Poppy" ก็เพียงพอแล้ว
  Di Qi Ju: Your wish seems to be ambiguous
Di Qi Ju: ความต้องการของคุณดูเหมือนจะคลุมเครือ
What happens if a wish is ambiguous?   Di Qi Ju: ------Hey! Can you stop forcing your wishes onto me?   Poppy: Oh! Your delayed reactions are just too cute!   Di Qi Ju: That’s enough…   Poppy: Ambiguity is alright, God will understand the real intentions of your wish
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าต้องการมีความคลุมเครือ?
  Di Qi Ju: That’s fine then
Di Qi Ju: ดีแล้ว
Then I’ll start making my wish
แล้วฉันจะเริ่มต้นสร้างความปรารถนาของฉัน
And can you please refrain from whispering weird things into my ears while I’m doing so?   Poppy: Hm----?! Ah
คุณสามารถงดเว้นสิ่งที่แปลก ๆ ไว้ในหูขณะที่ฉันกำลังทำเช่นนั้นได้หรือไม่?
Okay, sure, sure
เอาล่ะแน่ใจแน่
  Di Qi Ju: This reaction
Di Qi Ju: ปฏิกิริยานี้
I think I’ll make my wish another day
ฉันคิดว่าวันพรุ่งนี้ฉันต้องการ
  Poppy: Ahhh, I won’t say anything I promise! Just hurry up and try it out-----Go on----give it a try----   Di Qi Ju: Stop shaking me while you are talking! I’m getting dizzy!   After goofing around for a while, Poppy finally settled down
Poppy: อ่าข้าจะไม่พูดอะไรที่ข้าสัญญา!
  Perhaps I should wish for “an ability to make Poppy more serious”
บางทีฉันควรจะต้องการสำหรับ "ความสามารถที่จะทำให้ Poppy ร้ายแรง"
I bet it’ll come in handy when interacting with her over a long period of time
ฉันเดิมพันว่าจะมีประโยชน์เมื่อมีปฏิสัมพันธ์กับเธอในช่วงเวลาอันยาวนาน
  Hmm
อืมมม
won’t this affect another person’s wish then? That isn’t right, right?   Anyway, let’s have a look at this ocean of stars given by the God of Wishes
จะไม่ส่งผลกระทบต่อความต้องการของคนอื่นแล้ว?
  I made a 十 pose with my hands and closed my eyes
ฉันทำ十ท่าทางด้วยมือและหลับตา
Emptying my mind, I called out the name of this world’s God
ล้างใจของฉันฉันเรียกชื่อของพระเจ้าของโลกนี้
Westrealm… …   I felt like a series of lamp had been turned on under my eyelids as the darkness was gradually engulfed by light
Westrealm ... ... ฉันรู้สึกราวกับว่าไฟชุดหนึ่งถูกเปิดอยู่ใต้เปลือกตาของฉันเพราะความมืดค่อยๆห้อมล้อมด้วยแสง
Soon my vision was dominated by these lights
เร็ว ๆ นี้วิสัยทัศน์ของฉันถูกครอบงำโดยไฟเหล่านี้
It was as if I had never closed my eyes
มันเหมือนกับว่าฉันไม่เคยหลับตา
  These
เหล่านี้
are all my wish points?   Within the giant mote of light in front of me, were an uncountable number of tiny motes squeezed together with barely any gap in-between
ทุกจุดประสงค์ของฉัน?
  If a person with Trypophobia saw this, they probably would have fainted long ago
ถ้ามีคนที่เป็นโรคประจำตัวแบบ Trypophobia เห็นว่าอาจทำให้อาการเป็นลมเมื่อนานมาแล้ว
 [1] ​ While I do not suffer from such a phobia, a strange sensation began to fill my head
[1] ในขณะที่ฉันไม่ทุกข์ทรมานจากความหวาดกลัวดังกล่าวความรู้สึกแปลก ๆ เริ่มที่จะเติมหัวของฉัน
An unforgettable image was soon projected in my mind
ภาพที่น่าจดจำได้ฉายในไม่ช้า
It was an image of that disaster
มันเป็นภาพของภัยพิบัตินั้น
These densely packed stars sent forth an impression of the survivors being crushed under ruins
ดาวฤกษ์ที่เต็มไปด้วยดาวฤกษ์เหล่านี้ส่งผลต่อผู้รอดชีวิตที่ถูกบดขยี้ภายใต้ซากปรักหักพัง
Mangled limbs tangled together in an asphyxiating ball of human parts, who these parts belonged to, no longer distinguishable
แขนขาขึงขย่าปะติดปะต่อเข้าด้วยกันในลูกที่ทำให้หย่อนสมส่วนของชิ้นส่วนของมนุษย์ซึ่งส่วนเหล่านี้เป็นของที่ไม่สามารถจำแนกได้อีกต่อไป
  I definitely didn’t experience this scene before but these stars forced this experience upon my mind
แน่นอนฉันไม่ได้สัมผัสกับฉากนี้ก่อน แต่ดวงดาวเหล่านี้บังคับให้ประสบการณ์นี้อยู่ในใจของฉัน
  This can’t be right
เรื่องนี้ไม่ถูกต้อง
this isn’t a starry sky, nor is it a sea of stars
นี่ไม่ใช่ท้องฟ้าเต็มไปด้วยดาวฤกษ์หรือทะเลดาวฤกษ์
It’s a dumping ground for dead stars
เป็นดินแดนทิ้งดาวฤกษ์ที่ตายแล้ว
  [Star Coffin]
[Star Coffin]
  This is the gift given to me by this world’s God?   If it’s possible, I would rather not face such a scene…   Wishes
นี่คือของขวัญที่พระเจ้าประทานให้กับโลกนี้?
abilities…   Oh right
ความสามารถ ... ใช่มั้ย
If you are truly a God, please grant my wish-------   “An ability that allows me to distance myself from fatal danger
ถ้าคุณเป็นพระเจ้าอย่างแท้จริงกรุณาให้ความปรารถนาของฉัน ------- "ความสามารถที่ช่วยให้ฉันสามารถห่างตัวเองจากอันตรายถึงแก่ชีวิต
”   If it wasn’t for that disaster…   If only my family and I didn’t get pulled into that disaster…   I didn’t deserve to suffer all that pain…   So please, let me distance myself from them
"ถ้าไม่ใช่เพราะความหายนะนั้น ... ถ้าเพียง แต่ครอบครัวและฉันไม่ได้ถูกดึงเข้าไปในภัยพิบัติ ... ฉันไม่สมควรที่จะทนทุกข์ทรมานกับความเจ็บปวดทั้งหมด ... ดังนั้นโปรดให้ฉันห่างจากพวกเขา
  Even if it’s just one point, even if it’s just one point…   ……  As quietly as the way it came, the star coffin quietly left my vision
ถึงแม้ว่ามันจะเป็นจุดเดียวแม้ว่ามันจะเป็นจุดเดียว ... ...... อย่างเงียบ ๆ ตามที่มันโผล่ขึ้นมาโลงศพของดาวก็เงียบไปจากสายตาของฉัน
  Has my wish been fulfilled?   Perhaps
ต้องการของฉันได้รับการตอบสนองหรือไม่?
It should have roughly been a minute
ควรมีประมาณครู่หนึ่ง
I opened my eyes and felt the sweat dripping from my palms
ฉันเปิดตาและรู้สึกว่าเหงื่อหยดจากฝ่ามือของฉัน
  This
นี้
wasn’t really a pleasant experience
ไม่ได้จริงๆประสบการณ์ที่น่ารื่นรมย์
  Poppy: Did you succeed? Do you see the stars?   Di Qi Ju: Ah
Poppy: คุณประสบความสำเร็จหรือไม่?
I think so
ฉันคิดอย่างนั้น
  Poppy: See what did I tell you? No matter which world you came from, as long as you possess a high level of intelligence, Westrealm will bestow wish points onto you
Poppy: ดูว่าฉันบอกอะไร?
  Poppy gave me her usual serene smile as if she didn’t notice what had happened to me
Poppy ให้รอยยิ้มที่เงียบสงบตามปกติของฉันราวกับว่าเธอไม่ได้สังเกตเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นกับฉัน
  Poppy: Well, Little Ju, how many points do you have?   Di Qi Ju: Oh that
ป๊อปปี้: อืมจูจูคุณมีกี่คะแนน?
Right, I have-----   ------*crickets chirping*
ใช่ฉันมี ----- * * * * จิ้งหรีดร้อง *
  Di Qi Ju: ----------
Di Qi Ju: ----------
  Poppy: Hm?   My words trailed off from there
ป๊อปปี้: หือ?
I wasn’t trying to be dramatic but as I tried to tell her, I felt something stopping me
ฉันไม่ได้พยายามที่จะเป็นที่น่าทึ่ง แต่ในขณะที่ฉันพยายามที่จะบอกเธอฉันรู้สึกว่าบางสิ่งบางอย่างที่หยุดฉัน
It felt like a hand had tapped my heart
รู้สึกราวกับว่ามือแตะหัวใจของฉัน
I had no choice but to turn my attention to it, cutting off my sentence
ผมไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องหันไปสนใจประโยคนี้
  A thought suddenly flashed through my mind-----   My ability triggered?   Poppy: Little Ju, what’s wrong?   Di Qi Ju: Ah
ความคิดที่ฉับพลันกระพริบผ่านใจ ----- ความสามารถของฉันถูกเรียกใช้?
it’s nothing
ไม่เป็นไร
Di Qi Ju: It’s just that I’ve never had such an experience before
Di Qi Ju: แค่ว่าฉันไม่เคยมีประสบการณ์มาก่อนมาก่อน
It’s too removed from the common sense of my world so I got too distracted to count them
มันลบออกจากสามัญสำนึกของโลกของฉันดังนั้นฉันได้มากเกินไปฟุ้งซ่านที่จะนับพวกเขา
  Poppy: Ehh------Doesn’t that mean your first wish was a total failure!   Di Qi Ju: Err
Poppy: เอ่อ ------ ไม่ได้หมายถึงความปรารถนาแรกของคุณคือความล้มเหลวทั้งหมด!
The count shouldn’t be below a normal person’s range
จำนวนไม่ควรอยู่ต่ำกว่าช่วงของคนปกติ
I’ll make sure to count them carefully the next time I make a wish
ฉันจะตรวจสอบให้แน่ใจในการนับครั้งต่อไปที่ฉันปรารถนา
  Poppy: Alright then
Poppy: เอาล่ะแล้ว
So, what’s your wish? Did you make sure to wish for “an ability to marry Poppy”?   Di Qi Ju: What kind of crappy ability is that?! You definitely did not bring this up before, old lady!   Poppy…
ดังนั้นความปรารถนาของคุณคืออะไร?
  Poppy: Old
ป๊อปปี้: เก่า
lady?   The face which normally spouted flirtatious nonsense unbefitting her serene looks suddenly changed
ผู้หญิง?
This was the first time I’ve ever seen her angry face
นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันเคยเห็นหน้าโกรธของเธอ
  Poppy: Ah…
ป๊อปปี้: อา ...
So in Little Ju’s heart, I’m such an old lady…   Crap! I accidentally spilled the beans!   Di Qi Ju: There’s no
ดังนั้นในหัวใจเล็ก ๆ ของจูฉันเป็นสุภาพสตรีเก่า ... อึ!
no such thing
ไม่มีสิ่งนั้น
Miss
นางสาว
Poppy?   Wait
ป๊อปปี้?
this is definitely not enough to appease her!   Poppy pursed her lips and ‘warmly’ stared at me
นี้แน่นอนไม่เพียงพอที่จะเอาใจเธอ!
Before I knew it, she turned around and shoved my leg under her armpit
ก่อนที่ฉันจะรู้ว่ามันเธอหันกลับไปและผลักขาของฉันภายใต้รักแร้ของเธอ
  Di Qi Ju: You
Di Qi Ju: คุณ
what are you planning?   Poppy: Haha, do you even need to ask?   Poppy:-----Tickle torture!   Di Qi Ju: -------Ahahahahahaha!! Di Qi Ju: -------Ahahahahahahahahah!!   Using such inhumane torture on a defenceless sick boy! This is definitely the work of the devil!   At this moment, I experienced pain worse than what I had experienced during the disaster
คุณวางแผนอะไร
  However, even while enduring this pain, that doubt lingered in my mind
อย่างไรก็ตามแม้ในขณะที่ทนทุกข์ทรมานนี้ความสงสัยที่ lingered ในใจของฉัน
  Why did my ability stop me when I tried to tell her my wish points? In response to this instinct, I made up a lie on the spot
เหตุใดความสามารถของฉันจึงทำให้ฉันหยุดฉันเมื่อฉันพยายามจะบอกเธอว่าฉันต้องการอะไร?
  Telling Poppy such a thing is dangerous?   Poppy she
บอกป๊อปปี้ว่าสิ่งนั้นเป็นอันตรายหรือไม่?
will pose a fatal threat to me?   The power of wishes
จะเป็นภัยคุกคามร้ายแรงต่อฉันหรือไม่?
what are you?
คุณคืออะไร?
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments