I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Undying Drama แปลไทยตอนที่ 11

| The Undying Drama | 434 | 2495 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 11 The Undying Drama Chapter 11: A Test of Strength Ethan: What’s the allotted time for resting?   Di Qi Ju: 9pm to 5pm
บทที่ 11 The Undying Drama บทที่ 11: การทดสอบความแข็งแรง Ethan: เวลาที่กำหนดในการพักผ่อนคืออะไร?
  Ethan: When’s the free period?   Di Qi Ju: The free period is first hour of our resting period
อีธาน: ช่วงไหนที่ว่าง?
  Ethan:
อีธาน:
Alright
Alright
Next
ต่อไป
  The test took the form a simple interview and was conducted by the black haired adjutant
การทดสอบใช้รูปแบบการสัมภาษณ์อย่างง่ายและดำเนินการโดยผู้ช่วยแม่มดที่มีผมสีดำ
It consisted of a few random questions and was over in an instant
ประกอบด้วยคำถามสุ่มสองสามข้อและจบลงในทันที
  I guess he wasn’t lying when he said it was easy
ฉันเดาว่าเขาไม่ได้โกหกเมื่อเขาบอกว่ามันเป็นเรื่องง่าย
  After a while later, the test results came out and shockingly everyone passed!   Thank god, that round of eavesdropping paid off
หลังจากนั้นไม่นานผลการทดสอบก็ออกมาและทุกคนก็ต้องตกใจ!
I wouldn’t want to be only one who failed this test
ฉันไม่อยากเป็นเพียงคนเดียวที่ล้มเหลวในการทดสอบนี้
That would’ve been embarrassing
ที่น่าจะน่าอาย
I guess I should thank that seasonal wolf
ฉันคิดว่าฉันควรจะขอบคุณหมาป่าตามฤดูกาล
  Ethan: Officer Breman, the test’s completed
Ethan: เจ้าหน้าที่ Breman การทดสอบเสร็จสิ้น
  Breman: Excellent
Breman: ยอดเยี่ยม
Everyone please head over here
ทุกคนโปรดไปที่นี่
  The blond officer walked out of the tent as he said this; a large crowd in tow
เจ้าหน้าที่สีบลอนด์เดินออกจากเต็นท์ขณะที่เขาพูดแบบนี้
Their destination, an empty field nearby
จุดหมายปลายทางใกล้สนามหญ้า
By now, the skies had darkened significantly but the field was still clear for all to see
ตอนนี้ท้องฟ้ามืดลงมาก แต่สนามก็ยังคงชัดเจนสำหรับทุกคนที่เห็น
It was illuminated by several large lamps scattered around in different directions nearby
มันถูกส่องสว่างด้วยโคมไฟขนาดใหญ่ต่างๆกระจายอยู่ทั่วในทิศทางที่แตกต่างกันในบริเวณใกล้เคียง
They all shone at the field like a bunch of stadium floodlights; lighting the field up, bright as day
พวกเขาทั้งหมดส่องสว่างที่สนามเช่นสนามรบไฟสนาม;
  Hmm, these seemed different from the shimmering lamp fires on the streets
อืมพวกนี้ดูแตกต่างจากหลอดไฟส่องแสงที่เกิดขึ้นบนท้องถนน
They are much more stable
มีเสถียรภาพมากขึ้น
Electric lights? I know a nation’s army tends to be equipped with the latest technology but to think they actually had electric lights…   I’ll have to keep an eye out for such matters in order to get a better grasp of this world’s technological standard
ไฟไฟฟ้าหรือไม่?
  Breman: Everyone, please separate yourselves into two equal groups
Breman: ทุกคนจงแยกตัวเราออกเป็นสองกลุ่มกัน
  The men bustled about as they worked to split into two groups as per the officer’s instructions
ชายทั้งสองคนกำลังคึกคักขณะที่พวกเขาทำงานแยกออกเป็นสองกลุ่มตามคำแนะนำของนายทหาร
Soon, the requested groups took shape
ในไม่ช้ากลุ่มที่ร้องขอมีรูปร่าง
  Breman: Excellent, now please look over to my right
Breman: เยี่ยมยอดแล้วโปรดมองไปทางขวามือ
  Everyone shifted their as the officer pointed to his right
ทุกคนขยับตัวเป็นเจ้าหน้าที่ชี้ไปทางขวาของเขา
It was relatively dark area with several large, squarish chests scattered around
มันเป็นพื้นที่ที่ค่อนข้างมืดกับหลายขนาดใหญ่กระเจี๊ยบขวางกระจายอยู่รอบ ๆ
  Each of them were covered with an ocean blue paint and had a height of half a meter
แต่ละคนถูกปกคลุมด้วยสีน้ำเงินและมีความสูงครึ่งเมตร
Giving them a quick count, their total number came out to ten
ให้พวกเขานับอย่างรวดเร็วจำนวนรวมของพวกเขาออกมาถึงสิบ
  About ten to twenty meters away from these boxes was an animal-drawn wagon
ประมาณสิบถึงยี่สิบเมตรจากกล่องเหล่านี้เป็นสัตว์ที่วาดเกวียน
  Breman: As per recruitment procedures, the last step is a test of strength
Breman: ตามขั้นตอนการสรรหาขั้นตอนสุดท้ายคือการทดสอบความแข็งแรง
Breman: Given the nature of our expedition, even an administrative officer would have to travel quite a distance
Breman: เนื่องจากธรรมชาติของการเดินทางของเราแม้แต่เจ้าหน้าที่บริหารจะต้องเดินทางไกล
This amount of strength is required
ต้องใช้ความแข็งแรงเป็นจำนวนมาก
  Breman: Do you see those boxes over there? Each of them has the approximate weight of a grown man
Breman: คุณเห็นกล่องเหล่านั้นที่นั่นไหม
  Breman: Team one, your task is to move those chests onto the wagon
Breman: ทีมหนึ่งงานของคุณคือการย้ายหีบห่อเหล่านั้นลงบนเกวียน
Once you have done so, the test would be considered a success
เมื่อคุณทำเช่นนั้นการทดสอบจะถือว่าประสบความสำเร็จ
  Breman: Team two, your task is the opposite of team one
Breman: ทีมที่สองงานของคุณตรงข้ามกับทีม
Move those chests down from the wagon and you will have passed this test
ย้ายทรวงอกเหล่านั้นลงจากเกวียนและคุณจะผ่านการทดสอบนี้
  Breman: You have exactly four minutes
Breman: คุณมีเวลาสี่นาที
Hmm, I know that everyone has waited a long time for this test to start; some of you even skipped your meals to come for it
อืมฉันรู้ว่าทุกคนรอคอยการทดสอบครั้งนี้มานานแล้ว
So I’ll give you guys some leeway
ดังนั้นฉันจะให้พวกคุณบางส่วน leeway
  Breman: Team one, you have eight minutes
Breman: ทีมหนึ่งคุณมีเวลาแปดนาที
Team two, you have ten
ทีมที่สองคุณมี 10 คน
Breman: Oh, I almost forgot to tell you guys
Breman: โอ้ฉันเกือบจะลืมบอกพวกคุณ
Out of those ten chests, there is one that is three times the weight of the others
มีทรวงอกสิบตัวที่มีน้ำหนักสามเท่า
  Breman: However, do not worry
Breman: อย่างไรก็ตามไม่ต้องกังวล
That chest has two wheels attached to it
หน้าอกมีล้อสองข้างติดอยู่
If you can’t move it, you can drag it across
หากไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้คุณสามารถลากไปได้
  Breman: Make sure not to damage our goods as you do this
Breman: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่ได้ทำอันตรายต่อสินค้าของเราเมื่อทำเช่นนี้
As you can see, the ground isn’t exactly flat
ในขณะที่คุณสามารถมองเห็นได้ว่าพื้นดินไม่เรียบ
  Breman: Alright
Breman: เอาล่ะ
Ethan, start it
อีธานเริ่มต้นแล้ว
  Ethan: Yes
อีธาน: ใช่
  He walked up and began directing the first team
เขาเดินขึ้นและเริ่มกำกับทีมชุดแรก
  Hmm
อืมมม
a test of strength
การทดสอบความแข็งแรง
While I didn’t face the problem of a skipped meal thanks to my dry rations, this was still a daunting task for me
ในขณะที่ฉันไม่ได้เผชิญกับปัญหาของการข้ามมื้ออาหารเนื่องจากการให้อาหารที่แห้งของฉันนี่เป็นงานที่น่ากลัวสำหรับฉัน
Thanks to my bookish nature, I barely had any time to train my body
ฉันแทบไม่มีเวลาฝึกร่างกายของฉัน
  If I assumed that these chests were at least 70 kg, moving them a mere 20 over meters should be easy
ถ้าฉันคิดว่าทรวงอกเหล่านี้มีน้ำหนักอย่างน้อย 70 กก. ให้เคลื่อนย้ายได้เพียง 20 เมตรก็น่าจะง่าย
The problem was that this test got harder as we progressed and this was even before the 200kg chest was factored in
ปัญหาก็คือการทดสอบนี้มีมากขึ้นขณะที่เราก้าวหน้าและนี่คือแม้กระทั่งก่อนหน้าอก 200 กก. ถูกปัจจัยมา
  Even if the wagon came equipped with a ramp with which we could use, pushing this chest up a 30 to 45 degrees slope wasn’t an easy task either
แม้ว่ารถบรรทุกจะมาพร้อมกับทางลาดที่เราสามารถใช้ได้การกดหน้าอกขึ้น 30 ถึง 45 องศาไม่ได้เป็นเรื่องง่ายอย่างใดอย่างหนึ่ง
  Isn’t the jump in difficulty a tad high?! The previous one was just an oral examination!   More importantly, why the heck did I stand with team two!?   Moving those chests down the half meter high wagon is definitely a lot harder than move them up
ไม่กระโดดในความยากลำบากสูงตาด?!
An additional two minutes just isn’t enough to cover this difficulty gap
อีกสองนาทีก็ไม่เพียงพอที่จะครอบคลุมช่องว่างความยากลำบากนี้
  And that damned 200kg chest
และหน้าอก 200 กิโลกรัมที่น่ารังเกียจ
a single mistake while moving that behemoth down the wagon and it’s game over for us
ผิดพลาดเพียงอย่างเดียวในขณะที่ย้าย behemoth ที่ลงเกวียนและเป็นเกมมากกว่าสำหรับเรา
  From the looks of things, I’m not fated to get this job…   Ethan: Time’s up
จากรูปลักษณ์ของสิ่งต่างๆฉันไม่ได้โชคดีที่ได้งานนี้ ... Ethan: ถึงเวลาแล้ว
  Di Qi Ju: ----------!   I jerked my head up to see the first candidate collapsed on the ground, his arms around the blue box, and his chest heaving
Di Qi Ju: ----------!
  Lanky: No
เกรียน: ไม่
this isn’t right
นี้ไม่ถูกต้อง
the previous selection wasn’t this hard… Lanky: Plus
การเลือกก่อนหน้านี้ไม่ใช่เรื่องยาก ... Lanky: Plus
I haven’t had my dinner
ฉันยังไม่ได้ทานอาหารเย็น
it’s not fair
มันไม่ยุติธรรม
  Ethan: Well, I’m sorry to disappoint you Mister
Ethan: อืมฉันเสียใจที่ทำให้คุณผิดหวัง
Please head on over to the tent and rest
กรุณาไปที่เต๊นท์และพักผ่อน
At the very least, you can enjoy Officer Breman’s hospitality
อย่างน้อยที่สุดคุณสามารถเพลิดเพลินกับการต้อนรับของนาย Breman
  Lanky: Damn it…   Even team easy’s veteran candidate was defeated in an instant
โลน: ประณามมัน ... แม้ผู้สมัครที่เก่งของทีมง่าย ๆ ก็พ่ายแพ้ในชั่วพริบตา
looks like I really have no business being here… Somehow it feels like I’m losing hope by the second
ดูเหมือนว่าฉันไม่มีธุรกิจอยู่ที่นี่ ... อย่างใดฉันรู้สึกเหมือนฉันสูญเสียความหวังโดยที่สอง
  Should I beat a hasty retreat? No
ฉันควรจะเอาชนะการลี้ภัยอย่างเร่งรีบหรือไม่?
even if I don’t know the answer to the question, I can’t just hand in a blank answer sheet
แม้ว่าฉันจะไม่ทราบคำตอบสำหรับคำถามนี้ แต่ฉันไม่สามารถจัดทำคำตอบที่ว่างเปล่าได้
  Filling up the answer sheet is the professional duty of an examination candidate!   Hmm
การเติมคำตอบเป็นหน้าที่อย่างมืออาชีพของผู้สมัครสอบ!
How about this, I’ll start with the heaviest chest
วิธีนี้ฉันจะเริ่มต้นด้วยหน้าอกที่หนักที่สุด
After trying a little, I’ll give up
หลังจากพยายามเล็กน้อยฉันจะยอมแพ้
At least, it won’t be as embarrassing…   Just as I had finished mulling over this matter, the pace of the selection began increasing
อย่างน้อยก็จะไม่เป็นที่น่าอับอาย ... เช่นเดียวกับฉันเสร็จ mulling เกี่ยวกับเรื่องนี้ก้าวของการเลือกที่จะเริ่มเพิ่มขึ้น
  Jeering Candidate: Come on, move it quickly
Jeering Candidate: ลองย้ายไปเร็ว ๆ นี้
Stop strolling around like a wuss! Jeering Candidate: Ha Ha! Did you see that? His legs are trembling, his legs are already trembling!   Jeering Candidate: Yo! I thought you wanted to move two of those chests at once? Don’t let the door hit you on the way out!   Jeering Candidate: Amazing! Big Bro is just too amazing! It hasn’t even been four minutes and you’re done with this test!   Di Qi Ju:
หยุดเดินเล่นรอบ ๆ เหมือนวัว!
  Hey, what’s with the tough crowd tonight? At this rate, I’m screwed once it reaches my turn
เฮ้สิ่งที่อยู่กับฝูงชนที่เหนื่อยยากคืนนี้?
  Ethan: Next
อีธาน: ต่อไป
  Black Haired Seasonal Wolf: Mhm
หมาป่าสีดำที่มีขนตามฤดูกาล: Mhm
  Oh hey, it’s that seasonal wolf
โอ้นี่มันเป็นหมาป่าตามฤดูกาล
He’s in team two as well
เขาอยู่ในทีมด้วยเช่นกัน
  The crowd fell silent in an instant; everyone wanted to see how this non-human brute would perform
ฝูงชนเงียบในทันที;
  All they saw was him walking up to the wagon and inspecting the chest and a light heave, easily lifted the chest onto another chest
สิ่งที่พวกเขาเห็นก็คือเขาเดินขึ้นไปบนเกวียนตรวจสอบหน้าอกและยกแสงยกหน้าอกขึ้นบนหน้าอกอีกตัวหนึ่ง
  Is he planning to…   Jeering Candidate: Woah woah woah-----! Jeering Candidate: Three chests in one arm? Six Chests in one go!!? Jeering Candidate: Hey showboating will get you struck by lightning! Jeering Candidate: Trip, trip, trip, trip----- Jeering Candidate: Fall down, fall down, fall down-----   The previously silent crowd began to clamor once more
เขากำลังวางแผนที่จะ ... Jeering ผู้สมัคร: Woah woah woah -----!
A round of golf claps echoed in the air as the crowd jeered
รอบสนามกอล์ฟก้องอยู่ในอากาศเมื่อฝูงชนเยาะเย้ย
Amidst the background noise, the wolf continued his confident stroll to the end point
ท่ามกลางเสียงรบกวนจากพื้นหลังหมาป่าเดินต่อไปยังจุดหมายปลายทางอย่างมั่นใจ
  His bulging arms smoothly lowered the chests without even breaking a sweat
แขนทวารหนักของเขาได้ลดทรวงอกโดยไม่ทำให้เหงื่อไหลออก
  Jeering Candidate: Woooo----He did it!!! Jeering Candidate: If he had managed to fail with a body like that, there’s no way any of us could’ve passed!!   The jeering immediately transformed into a round of applause and praise
Jeering ผู้สมัคร: Woooo ---- เขาทำมัน !!!
  These guys
คนเหล่านี้
they were just trying to stir up the crowd
พวกเขาเพียงแค่พยายามที่จะกระตุ้นฝูงชน
I thought that there was some form of racial discrimination involved…   The seasonal wolf’s second trip was just as smooth as his first
ฉันคิดว่ามีบางรูปแบบของการแบ่งแยกเชื้อชาติที่เกี่ยวข้อง ... การเดินทางครั้งที่สองของหมาป่าตามฤดูกาลเป็นเพียงเรียบเป็นครั้งแรกของเขา
It wasn’t long before he passed this test
ไม่นานก่อนที่เขาจะผ่านการทดสอบนี้
  Ah, must be nice being so strong
อาจะต้องดีมาก ๆ
All that work and not even a sweat
ทั้งหมดที่ทำงานและไม่แม้แต่เหงื่อ
  Ethan: Next
อีธาน: ต่อไป
It’s your turn
ตาของคุณแล้ว
  Di Qi Ju: Huh? Oh
Di Qi Ju: หือ?
  I was caught up in the atmosphere of the crowd and had completely forgotten about my soon-to-be, embarrassing shot at stardom
ฉันถูกจับได้ในบรรยากาศของฝูงชนและได้ลืมอย่างสมบูรณ์เกี่ยวกับของฉันเร็ว ๆ นี้จะเป็นที่น่าอับอายยิงที่ดารา
  I wandered around with a lost look on my face as I searched for the 200kg chest
ฉันเดินรอบ ๆ ด้วยใบหน้าที่มองไม่เห็นบนใบหน้าขณะที่ฉันค้นหาหน้าอก 200 กก
  Jeering Candidate: Hey the scrawny kid over there----are you looking for your mommy?   Ahah, I haven’t even started moving them and you’ve started jeering
Jeering Candidate: เฮ้เด็กที่ผอมกว่า ---- คุณกำลังมองหาแม่ของคุณ?
  Found it! I reached out to the bottom of the chest and began my plan
พบแล้ว!
  Hmm
อืมมม
should I act as if I had overexerted myself and fall backwards or should I just fall over onto the chest?   Meh
ฉันควรจะทำตัวราวกับว่าตัวเองตกอยู่ในภาวะถดถอยหรือควรจะล้มลงบนหน้าอก?
Either way I’ll get laughed at
ทั้งสองวิธีฉันจะได้รับหัวเราะ
I laughed to myself in a self-deprecating manner and then started-----   Di Qi Ju:
ฉันหัวเราะกับตัวเองในลักษณะที่คัดค้านตนเองและเริ่มต้นแล้ว ----- Di Qi Ju:
Di Qi Ju: Ah re??   The chest shot upwards in an oblique angle as I began my act
Di Qi Ju: อาใหม่ไหม?
  Breman: ……! Black Haired Seasonal Wolf: …
Breman: ...... !
?   But I didn’t even exert any force
?
all I did was hook my fingers underneath the chest and it rose up naturally
ทั้งหมดที่ฉันทำคือการใช้นิ้วมือใต้อกและมันก็ลุกขึ้นอย่างเป็นธรรมชาติ
  This weight
น้ำหนักตัวนี้
this isn’t three times the weight of a normal adult
นี้ไม่ได้เป็นสามเท่าของน้ำหนักของผู้ใหญ่ปกติ
It’s just an empty box isn’t it…   What’s going on?   Sudden, the memory of my stint as the pillar of Poppy’s house and those bulging muscles, came to mind
มันเป็นแค่กล่องเปล่าใช่มั้ย ... สิ่งที่เกิดขึ้น?
  I would rather not remember such a scene but
ฉันไม่อยากจำฉากนี้ แต่
don’t tell me this too, is the side effect of that ability wish?   Shit
อย่าบอกฉันด้วยนี่คือผลข้างเคียงของความสามารถที่ต้องการ?
If this gets exposed, it will be a lot worse than my real identity being exposed!   As I thought of this, I immediately withdrew my fingers
หากได้รับการเปิดเผยนี้จะเป็นจำนวนมากที่เลวร้ายยิ่งกว่าตัวตนที่แท้จริงของฉันถูกเปิดเผย!
  Jeering Candidate: Ha ha! The brat’s fingers got clipped! Jeering Candidate: If you can’t do it, then just go back to your mommy
ผู้สมัคร Jeering: Ha ha!
This isn’t a kids’ playground!   I turned around and flashed the crowd a fake, awkward smile : These pricks are forcing me into a corner!   In that case
นี่ไม่ใช่สนามเด็กเล่นสำหรับเด็ก!
I’ll just start with the normal chests
ฉันจะเริ่มต้นด้วยทรวงอกธรรมดา
  As I picked up the heavy chest, ----it’s not--- my knuckles turned white from the strain as I wrapped my arms around the chest and started moving it---It felt the same as that 200kg chest…   I mimicked the speed of the previous candidates and made my way to the end point
ขณะที่ฉันหยิบขึ้นมาหน้าอกหนัก ---- ไม่ใช่ --- นิ้วของฉันกลายเป็นสีขาวจากสายพันธุ์ขณะที่ฉันห่อแขนของฉันไว้รอบหน้าอกและเริ่มเคลื่อนไหว --- มันเหมือนกับหน้าอก 200 กก. ... ฉันเลียนแบบ
  Jeering Candidate: Hurry up, Kid! Jeering Candidate: Move it, we ain’t got all day!   …   I bet if I sprinted right now, you guys would be left speechless for the rest of the day
Jeering Candidate: รีบขึ้นหน่อย!
  After my “strenuous” first trip, I rushed back to get my second box
หลังจากการเดินทางครั้งแรก "พลัง" ครั้งแรกฉันรีบกลับไปหากล่องที่สอง
  Breman: ------That’s enough
Breman: ------ นั่นพอแล้ว
  Di Qi Ju: ……?   Jeering Candidate: Huh??   The crowd fell silent once more at the previously silent officer’s sudden interruption
Di Qi Ju: ...... ?
  Breman: You’ve passed
Breman: คุณผ่านไปแล้ว
Ethan, begin the next round
อีธานเริ่มต้นรอบต่อไป
  Ethan: Yes sir
อีธาน: ใช่ครับ
  Di Qi Ju: …
Di Qi Ju: ...
Eh?   Ethan walked into the testing grounds and casually resetted the position of the chests
ใช่มั้ย?
  Ethan: Your attempt is over
Ethan: ความพยายามของคุณจบลงแล้ว
Next!   Di Qi Ju: Oh…   That was kinda strange but passing is a good thing
ต่อไป!
right?   Jeering Candidate: …… Jeering Candidate: Corruption! Someone had just publicly cheated! Jeering Candidate: Faith’s army officer is openly abusing his authority! And it’s just to get someone the lowly rank of a laborer!   Breman: Will the blindman shut up!   Jeering Candidate: ……!   The previously kind and quiet officer Breman had finally flared up
ขวา?
The crowd immediately quieted down
ฝูงชนได้เงียบลงทันที
From then to the end of the test, no one jeered
จากนั้นไปยังจุดสิ้นสุดของการทดสอบไม่มีใครพูดเยาะเย้ย
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments