I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Undying Drama แปลไทยตอนที่ 20

| The Undying Drama | 434 | 2495 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 20 The Undying Drama Chapter 20: Bestial Wrath The sea of stars before me began to dissipate into the background
บทที่ 20 The Undying Drama บทที่ 20: การลงโทษที่ดีที่สุดทะเลแห่งดวงดาวก่อนหน้าฉันเริ่มกระจายตัวไปข้างหลัง
This signaled the end of the wishing process and the start of its fulfillment
นี่เป็นสัญญาณบ่งบอกถึงการสิ้นสุดของกระบวนการที่ต้องการและจุดเริ่มต้นของการบรรลุเป้าหมาย
  There was definitely something different about my body, but thankfully I didn't end up as the supporting pillar of some house this time
มีบางสิ่งบางอย่างที่แตกต่างกันเกี่ยวกับร่างกายของฉัน แต่โชคดีที่ฉันไม่ได้จบลงด้วยการเป็นเสาหลักของบ้านนี้ในเวลานี้
There was merely a weird sensation coursing through my body
มีเพียงความรู้สึกที่แปลกไหลผ่านร่างกายของฉัน
  My wish should've been fulfilled right?   I calmly opened my eyes and…   Di Qi Ju:
ความปรารถนาของฉันควรได้รับการปฏิบัติตามถูกต้องหรือไม่?
Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
  In front of me was a bloody abyss that emitted a foul smell
ด้านหน้าของฉันคือนรกที่เต็มไปด้วยเลือดที่ปล่อยกลิ่นเหม็น
Above it was a pair of nostrils pointing at the heavens
ข้างบนเป็นคู่ของจมูกชี้ไปที่ชั้นฟ้าทั้งหลาย
  ……   I looked at my sides, and as expected, a pair of scimitar like fangs were flanking my head
...... ฉันมองไปที่ด้านข้างของฉันและตามที่คาดไว้คู่ของหุ่นกระบอกดาบเหมือนเขี้ยวขนาบข้างศีรษะของฉัน
  I felt pressure on the lower left side of my stomach
ฉันรู้สึกกดดันด้านล่างซ้ายของท้อง
Looking down, I saw four bone-deep claw marks extending from my left shoulder to the left side of my abdomen; the shirt above it, ripped to shreds
มองลงมาผมเห็นสี่กรงเล็บกระดูกลึกยื่นออกมาจากไหล่ซ้ายของฉันไปทางด้านซ้ายของหน้าท้องของฉัน;
  Within the claw marks, the exterior of my organs and bones could seen by the naked eye
ภายในเครื่องหมายกรงเล็บ, ภายนอกของอวัยวะและกระดูกของฉันสามารถมองเห็นได้ด้วยตาเปล่า
The skin previously covering them could be seen strewn about the claw marks
ผิวที่ปกคลุมก่อนหน้านี้อาจเห็นได้ชัดเจนเกี่ยวกับเครื่องหมายกรงเล็บ
  Time froze for me as the cruel reality sank in
เวลาแข็งสำหรับฉันเป็นความจริงที่โหดร้ายจมลง
  Disgusting
น่าสะอิดสะเอียน
I feel like puking…   Am I
ฉันรู้สึกเหมือนกำลังป่น ... ฉัน
going to die…?   No, wait, my left chest seems to be fine
กำลังจะตาย…?
there’s no traces of the claw marks
ไม่มีร่องรอยของเครื่องหมายกรงเล็บ
  Was that
คือว่า
an illusion?   That’s right
ภาพลวงตา?
That should be my illusion ability at work
นั่นน่าจะเป็นความสามารถของฉันในการทำงาน
  It even fooled me? Does it work against everyone? Even myself?   ??: Roar----------!   That animal-like roar nearly deafened me as the air vibrations echoed from the abyss in front of me and into my ears
มันทำให้ฉันหลงกล?
  No, that’s not an animal-like roar; it’s literally a giant beast’s roar!   Half of its body was still buried in the ground
ไม่ใช่นั่นไม่ใช่เสียงคำรามจากสัตว์
It had probably ambushed me while I was making wish
มันอาจจะซุ่มโจมตีฉันในขณะที่ฉันกำลังปรารถนา
  It’s body and head were similar to a wild boar but instead of hooves, it had a pair of razor sharp claws
ร่างกายและศีรษะคล้ายกับหมูป่า แต่แทนที่จะเป็นกีบมีคู่มีดโกนคม
  Due to the proximity of the metal tube when it attacked, its head collided with the tube as it tunneled out of the ground
เนื่องจากความใกล้เคียงของท่อโลหะเมื่อถูกโจมตีศีรษะของมันชนกับท่อขณะที่อุโมงค์หลุดออกจากพื้น
  I wonder if this was the reason why it didn’t tunnel out of the ground completely? However, this did not stop it from trying to bite off my head and rip me to shreds
ฉันสงสัยว่านี่คือเหตุผลว่าทำไมมันไม่ได้อุโมงค์ออกจากพื้นดินอย่างสมบูรณ์?
  Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
  Beads of cold sweat dripped down my forehead as I stared at the monstrosity in front of me
ลูกปัดของเหงื่อเย็นหยดลงหน้าผากของฉันขณะที่ฉันจ้องมองที่ความโหดร้ายข้างหน้าฉัน
It truly terrified me
มันทำให้ฉันกลัวอย่างแท้จริง
Even if I knew that my ability would protect me from dying, I was still unable to shake off the fear
แม้ว่าฉันจะรู้ว่าความสามารถของฉันจะช่วยปกป้องฉันจากความตาย แต่ฉันก็ยังไม่สามารถหลบความกลัวได้
  Just over ten days ago, I was still an everyday high schooler with no combat experience
เพิ่งผ่านไปสิบวันมาแล้วฉันยังคงเป็นผู้สูงวัยในชีวิตประจำวันที่ไม่มีประสบการณ์ในการรบ
Not just that, I barely attended the Physical Education classes in my school
ไม่เพียงแค่นั้นฉันเพิ่งเข้าเรียนวิชาพลศึกษาในโรงเรียนของฉัน
I was just a bookish nerd
ฉันเป็นแค่คนจองหอง
  This sort of scene was simply something I would never in a million years expect or prepare for
ฉากนี้เป็นเพียงบางอย่างที่ฉันไม่เคยคาดหวังหรือเตรียมไว้สำหรับล้านปี
  What should I do? Why did this have to happen? Why must I face this sort of danger…?   Perhaps if I asked nicely it might stop
ฉันควรทำอย่างไร?
Something like “Please let me go
มีบางอย่างเช่น "โปรดปล่อยฉันไป
don’t attack me
อย่าทำร้ายฉัน
”   However, reality was never this forgiving
"อย่างไรก็ตามความจริงก็ไม่เคยให้อภัยนี้
If it was
ถ้าเป็น
that disaster would’ve never happened
ภัยพิบัติที่จะไม่เคยเกิดขึ้น
  My vision was engulfed in darkness as the beast bit down on my head
วิสัยทัศน์ของฉันถูกปกคลุมไปด้วยความมืดในขณะที่สัตว์ร้ายลงบนศีรษะของฉัน
As it did so, a sticky carpet like material grated against the front of my face
ขณะที่มันทำเช่นนั้นพรมเหนียวเช่นวัสดุขูดกับด้านหน้าของใบหน้าของฉัน
The foul smell from before got even stronger causing me to gag and nearly puke
กลิ่นเหม็นจากที่ต่างๆทำให้ผมปิดปากและเกือบจะอ้วก
  He’s trying to bite off my head…
เขาพยายามที่จะกัดหัวของฉัน ...
  Di Qi Ju: Ahhh…   Di Qi Ju: That’s ENOUGH!----   My instincts finally kicked in as I began flailing wildly with my arms
Di Qi Ju: Ahhh ... Di Qi Ju: นั่นแย่มาก! ---- สัญชาตญาณของฉันก็เตะเข้ามาในขณะที่ฉันเริ่มพลิกโฉมแขนของฉัน
  *slap*   One of hands connected solidly with the beast’s bristly chest
ตบ * มือข้างหนึ่งแนบแน่นหนากับหน้าอกของสัตว์เดรัจฉาน
  ??: Guwooo…
?: Guwooo ...
??: Roar-----!!   The pressure on my neck instantly retreated as the beast withdrew its head in pain and fell on its back
? Roar ----- !!
I was once and for all free from that choking stench
ฉันเคยเป็นอิสระจากกลิ่นเหม็นที่สำลัก
  Finally I was able to get a clear look at the beast
ในที่สุดฉันก็สามารถมองเห็นสัตว์ร้ายได้อย่างชัดเจน
Judging from the parts above the ground, it’s entire body must’ve been at least four meters in length!   It’s upper body got entangled slightly by the metal tube as it fell
การตัดสินจากส่วนเหนือพื้นดินร่างกายของมันต้องมีความยาวอย่างน้อยสี่เมตร!
Its claws danced in the air as it tried to break free
กรงเล็บของมันเต้นอยู่ในอากาศขณะที่พยายามจะหลุดออกมา
  Somebody
บางคน
I need to get help!   That sound
ฉันต้องการความช่วยเหลือ!
it must’ve broken the metal tube
มันต้องเสียหลอดโลหะ
Someone should be on the way here now!   ----Whizz!   ??: Rooarr--!   Di Qi Ju: -------!   A short moment later, the beast fell silent
ใครบางคนควรจะมาถึงที่นี่ตอนนี้!
 There was something growing out of its ear
มีบางอย่างที่กำลังเติบโตออกมาจากหู
no wait, something was stuck behind its ear
ไม่มีอะไรรออะไรบางอย่างติดค้างอยู่ข้างหลังหูของมัน
  A red fluid started flowing down from behind its ear as its monstrous body limply toppled to the side
ของเหลวสีแดงเริ่มไหลลงมาจากด้านหลังของหูเนื่องจากร่างอันมหึมาของมันพลิกคว่ำไปทางด้านข้าง
  The monster that had just terrorized me was now nothing more than a mass of spasming muscles
มอนสเตอร์ที่เพิ่งข่มขู่ฉันตอนนี้ไม่มีอะไรมากไปกว่ามวลกล้ามเนื้อที่กระปรี้กระเปร่า
While I had just begun to recover from the shock, I was still lucid enough to know that the danger had passed; it was dead
ในขณะที่ฉันเพิ่งเริ่มฟื้นตัวจากอาการตกใจฉันก็ยังพอเข้าใจได้ว่าอันตรายได้ผ่านไปแล้ว
  As I turned in the direction the arrow was shot from, I saw Lee Sole’shot standing there with a second arrow nocked
ขณะที่ฉันหันไปในทิศทางที่ลูกธนูถูกยิงออกมาฉันเห็น Lee Sole'shot ยืนอยู่ที่นั่นพร้อมกับลูกศรที่สองที่ซุกซนอยู่
  Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
  Lee Sole’shot:
Lee Sole'shot:
  Di Qi Ju: Is it
Di Qi Ju: ใช่ไหม
dead?   Lee Sole’shot: I think so…   He withdrew the arrow while he walked up to the beast, and stabbed down hard on its neck
ตาย?
  The blood slowly dripped out of the neck
เลือดไหลออกจากคออย่างช้าๆ
Upon seeing this, the tension in Lee Sole’shot was immediately released
เมื่อเห็นเรื่องนี้ความตึงเครียดใน Lee Sole'shot ได้รับการปล่อยตัวออกมาทันที
  Lee Sole’shot: It’s alright
Lee Sole'shot: ก็ไม่เป็นไร
it’s dead
มันตายแล้ว
Lee Sole’shot: No, no, it’s not alright----Little Ju! Are you okay!?   Di Qi Ju: I… Di Qi Ju: Seem to be…   Lee Sole’shot: Let me have a look-----   One’day High: Little Ju----Little Ju----   It was at this moment that a rampaging One’day High came crashing through the trees
Lee Sole'shot: ไม่, ไม่, ไม่เป็นไร ---- Little Ju!
  One’day High: Holy shit----! This is a… “Bestial Wrath”?   Di Qi Ju: It…seems like Lee Sole’shot managed to kill it
One'day High: อึศักดิ์สิทธิ์ ----!
  One’day High: Little Ju, are you hurt?   Lee Sole’shot: He shouldn’t be
One'day High: ลิตเติ้ลจูคุณเจ็บไหม?
It’s just his clothes that are torn
มันเป็นแค่เสื้อผ้าที่ฉีกขาด
  One’day High: Oh
One'day High: โอ้
that’s good
ดีแล้ว
Thank god
ขอบคุณพระเจ้า
One’day High: What’s that slime on your body?   Di Qi Ju: This… Di Qi Ju: Ah haha……   …… ……   A short moment later, the soldiers arrived on the scene and took over the garrison duty
One'day High: น้ำเมือกบนร่างกายของคุณคืออะไร?
As for us, we were invited to a place laborers like us would usually be unable to enter
สำหรับเราแล้วเราได้รับเชิญให้ไปทำงานในสถานที่ที่เรามักไม่สามารถเข้าร่วมได้
The military tent
เต็นท์ทหาร
In the middle of the tent, Ethan listened carefully to the soldier recounting the events of our garrison   Ethan: I see, I get it now
ในตอนกลางของเต็นท์อีธานฟังอย่างระมัดระวังกับทหารเล่าเหตุการณ์ต่างๆที่เกิดขึ้นในกองพันทหารอีธานของเรา: ฉันเห็นฉันเข้าใจแล้ว
Ethan: So you are saying, Mo Chuan has nothing to do with this incident?   Mo Chuan:
อีทึก: คุณกำลังพูดว่าโมชวนไม่ได้เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์นี้?
  Ethan: Assign a new job to Mo Chuan, the others will stay behind to undergo further investigation
Ethan: มอบหมายงานใหม่ให้ Mo Chuan คนอื่น ๆ จะอยู่ข้างหลังเพื่อรับการตรวจสอบต่อไป
  Ethan: Officer Breman should be patrolling this area today, I’ll go get him
Ethan: เจ้าหน้าที่ Breman ควรจะลาดตระเวนบริเวณนี้ในวันนี้ฉันจะไปหาเขา
  As our eyes saw him out of the tent, my heart started thumping
ขณะที่ตาของเราเห็นเขาออกจากเต็นท์หัวใจของฉันเริ่มเต้น
  Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
Is this a serious matter?   One’day High: Normally, the expedition would not allow normal laborers to face such dangers
นี่เป็นเรื่องสำคัญหรือไม่?
Even if they did, they would first check the area or leave someone behind as a lookout
แม้ว่าพวกเขาจะทำก็ตามก่อนหน้านี้พวกเขาก็จะตรวจสอบพื้นที่หรือทิ้งคนไว้ข้างหลังเพื่อคอยระวัง
  Halfmoon Leak’age: But those tracks that I found were too obvious to have been overlooked
การรั่วไหลของ Halfmoon: แต่แทร็กที่ฉันพบก็เห็นได้ชัดจนมองไม่เห็น
  Lee Sole’shot: Well I don’t really care
Lee Sole'shot: ฉันไม่สนใจจริงๆ
As long as it’s not charging at me, I’m able to shoot it to death from the side
ตราบเท่าที่มันไม่ได้เรียกเก็บเงินจากฉันฉันสามารถยิงมันไปสู่ความตายจากด้านข้าง
  Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
  A short while later, Officer Breman entered the tent and sat down in front of us
อีกไม่นานเจ้าหน้าที่เจ้าหน้าที่ Breman ก็เข้าไปในเต็นท์และนั่งลงต่อหน้าเรา
  Among the mass of black and brown heads, his golden head of hair was as eye-catchingly dashing as ever
ท่ามกลางหัวดำและหัวสีทองหัวโกนศีรษะสีทองของเขาดูน่าจดจำอย่างที่เคยเป็นมา
  Breman: Gentlemen, it’s been a while
Breman: สุภาพบุรุษมันนานแล้ว
The last time we met was during the first, fourth, eighth and last batch of recruitment tests
ครั้งสุดท้ายที่เราพบคือช่วงทดสอบการสรรหาบุคลากรชุดที่หนึ่ง, สี่, ครั้งที่แปดและครั้งสุดท้าย
  Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
  One’day High:
One'day High:
It’s an honor to have been remembered by you
เป็นเกียรติที่ได้รับการจดจำจากคุณ
  Breman: Pleasantries aside, Di Qi Ju, are you sure you aren’t injured?   Di Qi Ju: I’m fine, thank you
Breman: Pleasantries กัน, Di Qi Ju, คุณแน่ใจว่าคุณจะไม่ได้รับบาดเจ็บ?
  Breman: I’ve seen a summary of the incident and there’s some questions I need you guys to clarify
Breman: ฉันได้เห็นบทสรุปของเหตุการณ์และมีคำถามบางอย่างที่ฉันต้องการให้พวกคุณชี้แจง
  Breman: Have any of you ever seen a “Bestial Wrath” or anything similar to it, in the flesh before this?   A short pause later, only Halfmoon Leak’age raised his hands
Breman: มีใครเคยเห็น "Bestial Wrath" หรืออะไรที่คล้ายคลึงกับมันในเนื้อก่อนหน้านี้?
  Breman: Ah, so that’s why you were able to identify that it was a Bestial Wrath from just that mound of soil
Breman: อ้านี่เป็นเหตุผลว่าทำไมคุณถึงสามารถระบุได้ว่านี่เป็นความโกรธเกรี้ยวจากดินที่ดีที่สุด
  Breman: Halfmoon Leak’age, are you aware of what a Bestial Wrath’s favorite food is?   Halfmoon Leak’age:
Breman: Halfmoon Leak'age คุณรู้หรือไม่ว่าอาหารโปรดของ Bestial Wrath คืออะไร?
It’s an omnivore so it’s able to anything from the roots of a plant to a large animal
เป็นสิ่งมีชีวิตทุกชนิดดังนั้นจึงสามารถทำอะไรได้จากรากของพืชถึงสัตว์ขนาดใหญ่
  Breman: In short, it won’t let go of any easy prey it spots
Breman: ในระยะสั้นจะไม่ปล่อยให้ไปของเหยื่อใด ๆ ที่ง่ายที่จะจุด
  Halfmoon Leak’age: Mhm
การรั่วไหลของ Halfmoon: Mhm
you could say that
คุณสามารถพูดได้ว่า
  Breman: In that case, do you guys think that Di Qi Ju fits the bill of an easy prey?   Everyone turned towards me with a confused look in their eye
Breman: ในกรณีนี้พวกคุณคิดว่า Di Qi Ju เหมาะสมกับการเรียกเก็บเงินของเหยื่อที่ง่ายหรือไม่?
They didn’t understand the implications of the question
พวกเขาไม่เข้าใจความหมายของคำถาม
  Lee Sole’shot: If one had to make a comparison, I would say that I would be an easier prey than him
Lee Sole'shot: ถ้าต้องเปรียบเทียบผมจะบอกว่าผมจะเป็นเหยื่อได้ง่ายกว่าเขา
  Di Qi Ju: There’s really no need for that right now…   Breman: Oh that’s right----your self-created arrows are pretty impressive Lee Sole’shot
Di Qi Ju: ตอนนี้ไม่มีความจำเป็นจริงๆเลย ... Breman: โอ้ใช่แล้ว ---- ลูกศรที่สร้างเองของคุณประทับใจมาก Lee Sole'shot
Your archery and craftsmanship is on par with the archers and arrowsmiths in our expedition
การยิงธนูและฝีมือของคุณเป็นไปในทางเดียวกันกับพลธนูและลูกศรในการเดินทางของเรา
  Lee Sole’shot: Mhm, it is my bread and butter skill after all
Lee Sole'shot: Mhm มันเป็นเรื่องของขนมปังและเนยของฉันเลย
  Breman: One’day High realized that something was amiss after seeing the tube sink on his end
Breman: One'day High ได้ตระหนักว่าบางสิ่งบางอย่างไม่เหมาะสมหลังจากที่ได้เห็นอ่างล้างจานบนปลายของเขา
After he got there, he found out that the other end was lifted up by the Bestial Wrath
หลังจากที่เขาไปถึงที่นั่นเขาพบว่าปลายอีกข้างหนึ่งถูกยกขึ้นโดย Bestial Wrath
  One’day High:
One'day High:
Mhm
Mhm
  Breman: -----But, the problem still lies with Di Qi Ju
Breman: ----- แต่ปัญหายังคงอยู่กับ Di Qi Ju
  Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
  Breman: Let’s put aside the matter of why you ended up as the target; I already have a rough idea why
Breman: ลองใส่เหตุผลกันว่าทำไมคุณถึงกลายเป็นเป้าหมาย
  Di Qi Ju: …?   Breman:
Di Qi Ju: ... ?
Can you tell me, how did you manage to make it out of the Bestial Wrath’s mouth?   Di Qi Ju: I…   Shit, no matter what, I must not tell him what happened that day
คุณช่วยบอกได้ไหมว่าคุณจัดการได้อย่างไรจากปากของ Bestial Wrath?
  Di Qi Ju: It
Di Qi Ju: มัน
suddenly popped out of the ground and clawed at me
จู่ๆก็โผล่ออกมาจากพื้น
I reacted by falling back but my clothes got caught in that brief moment
ฉันตอบสนองโดยการล้มกลับ แต่เสื้อผ้าของฉันได้รับการติดในช่วงเวลาสั้น ๆ นั้น
  Di Qi Ju: After that
Di Qi Ju: หลังจากนั้น
Lee Sole’shot came over and shot it to death
Lee Sole'shot เข้ามาและยิงตาย
  Lee Sole’shot:
Lee Sole'shot:
One’day High:
One'day High:
Halfmoon Leak’age:
การรั่วไหลของ Halfmoon:
Breman:
Breman:
  What
อะไร
what’s with this reaction
เกิดอะไรขึ้นกับปฏิกิริยานี้
Even though none of them raised any objections, it somehow feels like no one believed me
แม้ว่าจะไม่มีใครคัดค้าน แต่ก็รู้สึกว่าไม่มีใครเชื่อฉัน
  Breman:
Breman:
Di Qi Ju
Di Qi Ju
  Breman walked up to me and stared at me with a serious expression, pressuring me with those blue eyes of his
Breman เดินขึ้นมาหาฉันและจ้องที่ฉันด้วยการแสดงออกที่ร้ายแรงและกดดันฉันด้วยสายตาสีฟ้าของเขา
  Breman:
Breman:
Breman: The rest of you can leave
Breman: ส่วนที่เหลือสามารถออกได้
Bring them to their new workplace
พาพวกเขาไปที่ที่ทำงานใหม่
Breman: And then
Breman: แล้วล่ะ
bring Di Qi Ju to me
นำ Di Qi Ju มาให้ฉัน
I want to have a private talk with him
ฉันต้องการพูดคุยส่วนตัวกับเขา
  Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments