I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Undying Drama แปลไทยตอนที่ 21

| The Undying Drama | 430 | 2495 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
Chapter 21 The Undying Drama Chapter 21: Explanations and Confessions After passing through a baptism of stares, I was finally brought to the resting room where an officer awaited me
บทที่ 21 ละครเรื่องอมตะบทที่ 21: คำอธิบายและคำสารภาพหลังจากผ่านการรับศีลล้างบาปฉันก็ถูกนำตัวไปยังห้องพักผ่อนซึ่งเจ้าหน้าที่รอคอยผมอยู่
​ Ethan: Sir
อีธาน: เซอร์
what’s the matter? ​ Breman: I should be the one asking you that question, Ethan
เกิดอะไรขึ้น?
The only laborer who knew that we encounter a bestial wrath was Alvin, right? ​ Ethan:
คนงานเดียวที่รู้ว่าเราเจอกับความโกรธเกรี้ยวคือแอลวินใช่มั้ย?
!? ​ Upon hearing the name Alvin, Ethan’s face immediately fell
!?
​ Breman: According to my knowledge, that beast was chased away to the outer perimeters by the scouts
Breman: ตามความรู้ของฉันสัตว์ตัวนั้นถูกลูกธนูไล่ออกไปนอกเขตปริมณฑล
​ Breman: The person who was in charge of sending supplies to those scouts was Alvin
Breman: คนที่รับผิดชอบในการส่งเสบียงให้ลูกเสือเหล่านี้คืออัลวิน
Other than him, there’s no one else who knew of this
นอกเหนือจากเขาไม่มีใครรู้เรื่องนี้
​ Breman: Your little brother, Alvin
Breman: พี่ชายคนเล็กของคุณอัลวิน
his wish ability was able to attract beasts and he even had a precedent of doing so
ความปรารถนาของเขาก็สามารถดึงดูดสัตว์ได้และเขาก็มีแบบอย่างในการทำเช่นนั้น
​ Ethan: Sir… ​ Breman: I won’t pursue this matter without conclusive proof, but he’s aware of this fact as well and that’s why he continues to do so
Ethan: เซอร์ ... Breman: ฉันจะไม่ติดตามเรื่องนี้โดยไม่มีหลักฐานแน่ชัด แต่เขารู้เรื่องนี้ด้วยเช่นกันและนั่นเป็นเหตุผลที่เขายังคงทำเช่นนั้น
​ Ethan: Sir, I’ll discipline him after this
อีธาน: เซอร์ฉันจะลงโทษเขาหลังจากนี้
​ Breman: Alright, then this matter is settled
Breman: เอาล่ะแล้วเรื่องนี้ก็เรียบร้อยแล้ว
​ Ethan: Yes sir
อีธาน: ใช่ครับ
Then… ​ Breman: Mhm? ​ Ethan: Why did you bring Di Qi Ju over? ​ Di Qi Ju:
แล้ว ... Breman: Mhm?
​ I wanted to know why I was brought over as well
ฉันอยากรู้ว่าทำไมฉันถูกนำไปเช่นกัน
​ Along the way, all he told me was that we were going to have a chat in the resting room
ระหว่างที่เขาบอกผมว่าเรากำลังจะคุยกันในห้องพักผ่อน
I still didn’t know what he was planning
ฉันยังไม่รู้ว่ากำลังวางแผนอะไรอยู่
Did it have something to do with my testimony? I guess it was suspicious
มีส่วนเกี่ยวข้องกับพยานหลักฐานหรือไม่?
The biggest hole in my story was probably the period before Lee Sole’shot saved me
รูที่ใหญ่ที่สุดในเรื่องราวของผมน่าจะเป็นช่วงก่อนที่ Lee Sole'shot ช่วยฉันไว้
​ Sigh
ถอนหายใจ
I should have prepared a better story
ฉันควรจะเตรียมเรื่องราวที่ดีขึ้น
But… ​ Breman: You may leave, Ethan
แต่ ... Breman: คุณอาจทิ้ง Ethan ได้
​ Ethan: …… ​ Breman: What’s the matter? Are you worried that he might be a threat to me? ​ Ethan: No…I understand
Ethan: ...... Breman: มีอะไรเกิดขึ้น?
​ And so, there was only the two of us left in this simple wooden hut
และมีเพียงสองคนที่เหลืออยู่ในกระท่อมไม้แบบเรียบง่ายนี้
​ Breman: Di Qi Ju
Breman: Di Qi Ju
​ Di Qi Ju: …
Di Qi Ju: ...
Yes ​ Breman: Can you tell me the truth now? ​ Di Qi Ju: Huh
ใช่ Breman: ตอนนี้คุณสามารถบอกความจริงได้หรือไม่?
truth? ​ Breman dropped the officer attitude and put on a stunning display of elegance
ความจริง?
​ As I looked at his overly beautiful face, I was suddenly struck with a sense of nervousness
ขณะที่ฉันมองไปที่หน้าตาอันสุดซึ้งของเขาฉันก็โดนหลงด้วยความรู้สึกหงุดหงิด
​ Hmm? Why am I getting nervous about being alone with a guy? ​ Breman: When did you offend Alvin? ​ Di Qi Ju:
อืม?
Oh, err
โอ้ผิดพลาด
Last night
คืนที่แล้ว
we became acquainted with him
เราเริ่มคุ้นเคยกับเขาแล้ว
​ Breman: And then got into a scuffle because of his drunken behavior? ​ Di Qi Ju: Mhm… ​ Breman: Haha, it’s a common thing
Breman: แล้วได้เข้าต่อสู้เพราะพฤติกรรมเมาเหล้าของเขา?
If it wasn’t for that fellow’s love of alcohol and his subsequent misbehavior, he would’ve been a full fledged member of the expedition by now
ถ้าไม่ใช่เพราะความรักของคนรักเครื่องดื่มแอลกอฮอล์และความผิดพลาดในครั้งต่อ ๆ มาเขาจะเป็นสมาชิกคนหนึ่งของการเดินทางมาถึงตอนนี้
​ Di Qi Ju: Oh, is that so… ​ Breman: In terms of combat strength, he is probably around the same level as Ethan
Di Qi Ju: โอ้เป็นอย่างนั้น ... Breman: ในแง่ของความแรงของการต่อสู้เขาอาจอยู่ในระดับเดียวกับอีธาน
Sigh, alcohol is truly a horrid thing
ถอนหายใจแอลกอฮอล์เป็นสิ่งที่น่ารังเกียจอย่างแท้จริง
​ Di Qi Ju: Mhm
Di Qi Ju: Mhm
So true
จริงจริง
​ Breman: By the way, how did you win in a head-on fight against the bestial wrath
Breman: โดยวิธีการที่คุณไม่ชนะในการต่อสู้กับการลงโทษที่รุนแรงที่สุด
​ Di Qi Ju: Oh that, all I did was---- Di Qi Ju:
Di Qi Ju: โอ้ว่าทั้งหมดที่ฉันทำคือ ---- Di Qi Ju:
​ Before I knew it, I was drawn into his pace and almost spilled the beans
ก่อนที่ฉันจะรู้ว่าฉันถูกดึงเข้าไปในฝีเท้าของเขาและเกือบจะหกถั่ว
​ Breman: What was the wish you made at that time? ​ Di Qi Ju: … Di Qi Ju: …
Breman: คุณต้องการอะไรในตอนนั้น?
Di Qi Ju: Why… ​ Breman: “Why do I know of this?” Breman: It was probably last year that I had the fortune of being allowed into the middle ring to perform a sacred rite and thus gained more wish points
Di Qi Ju: ทำไม ... Breman: "ทำไมฉันถึงรู้เรื่องนี้?" Breman: อาจเป็นปีที่แล้วที่ฉันโชคดีที่ได้รับอนุญาตให้เข้าไปในวงแหวนกลางเพื่อทำพิธีมงคลและได้คะแนนมากขึ้น
​ Breman: At that time, the clergyman allowed me to make a forbidden wish ​ Di Qi Ju: A forbidden wish? ​ Breman: The god-given wish points are able to fulfill any kind of wish
Breman: ในเวลานั้นนักบวชอนุญาตให้ฉันทำสิ่งที่ต้องห้าม Di Qi Ju: ความปรารถนาที่ต้องห้าม?
But to the Divine Hall, making “a wish related to wish points” without their permission was an affront to God
แต่การที่พระเจ้าฮอลล์ทำให้ "ความปรารถนาที่เกี่ยวข้องกับจุดประสงค์" โดยไม่ได้รับอนุญาตคือการดูหมิ่นพระเจ้า
​ Breman: The Divine Hall doesn’t allow people to make any wish regarding an ability related to wish points
Breman: ห้องโถงของพระเจ้าไม่อนุญาตให้ผู้คนปรารถนาใด ๆ เกี่ยวกับความสามารถที่เกี่ยวข้องกับจุดประสงค์
For example, peeking at a person’s wish ability, points or stealing a person’s wish points
ตัวอย่างเช่นมองไปที่ความต้องการของคนที่ต้องการจุดหรือขโมยจุดประสงค์ของบุคคล
​ Breman: As for me, I had the fortune of being able to wish for a 1 point ability of this kind while under the supervision of an inquisitor
Breman: ส่วนฉันฉันโชคดีที่สามารถที่จะต้องการความสามารถแบบนี้ได้ 1 จุดในขณะที่อยู่ภายใต้การดูแลของผู้สอบสวน
​ Breman: An “ability to know about the changes in a person’s wish points”
Breman: "ความสามารถในการรู้เกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงในจุดประสงค์ของบุคคล"
​ Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
​ Breman: Di Qi Ju, I was born with a photographic memory so I clearly remember the scene where we first met
Breman: Di Qi Ju, ฉันเกิดมาพร้อมกับความทรงจำในการถ่ายภาพดังนั้นฉันจึงจำได้ถึงฉากที่เราได้พบกันเป็นครั้งแรก
​ Breman: My wish ability tells me that your current amount of wish points is different from your wish points then
Breman: ความต้องการของฉันบอกฉันว่าจำนวนคะแนนที่ต้องการในปัจจุบันของคุณแตกต่างจากจุดประสงค์ที่คุณต้องการ
​ Di Qi Ju: …… ​ Breman: Ah? Don’t be afraid
Di Qi Ju: ...... Breman: อา?
Relax
ผ่อนคลาย
If this is enough to scare you, won’t you be scared to death by my other abilities
ถ้าสิ่งนี้พอที่จะทำให้คุณกลัวคุณจะไม่กลัวที่จะตายด้วยความสามารถอื่น ๆ ของฉัน
​ Di Qi Ju: …those words are scary enough
Di Qi Ju: ... คำเหล่านั้นน่ากลัวมาก
​ Breman: It’s not hard to guess that you were ambushed while making a wish
Breman: ไม่ยากที่จะคาดเดาได้ว่าคุณถูกซุ่มโจมตีในขณะที่กำลังปรารถนา
Breman: With the ruckus made by them tunneling, most people would have ran away long ago
Breman: กับความวุ่นวายที่ทำโดยพวกเขาอุโมงค์คนส่วนใหญ่จะวิ่งหนีไปนานมาแล้ว
​ Breman: Despite their vicious attacks, their speed is surprisingly slow
Breman: แม้จะมีการโจมตีที่รุนแรงของพวกเขาความเร็วของพวกเขาคือช้าตื่นตาตื่นใจ
Breman: …the intention was probably just to scare you, but it ended up like this ​ Di Qi Ju: I… ​ Breman: Ah, it’s fine if you don’t wish to tell me
Breman: ... เจตนาอาจเป็นแค่ทำให้คุณตกใจ แต่มันก็จบลงอย่างนี้ Di Qi Ju: ฉัน ... Breman: อ่ามันไม่เป็นไรถ้าคุณไม่อยากบอกฉัน
Breman: But your body… ​ Breman reached out with both of his hands and rubbed my shoulders as if he was checking for something
Breman: แต่ร่างกายของคุณ ... Breman เอื้อมมือทั้งสองข้างของเขาและลูบไหล่ของฉันราวกับกำลังตรวจสอบอะไร
​ Next was my arms, my chest, my abdomen…just like a scanner
ต่อไปคือแขน, หน้าอก, ท้องของฉัน ... เหมือนกับตัวสแกนเนอร์
​ As if bathing in the wilds with a bunch of men wasn’t bad enough, I’m now getting molested by a gigolo who was roughly my age… ​ What’s worse was that I didn’t find it disgusting! ​ Perhaps I’m the one that is in the wrong!! ​ Di Qi Ju: Hey… ​ Breman: Let me guess
ราวกับว่าการอาบน้ำในป่ากับกลุ่มคนไม่เลวพอฉันกำลังถูกข่มขู่โดยคนที่อายุประมาณของฉัน ... มีอะไรแย่กว่านั้นคือฉันไม่พบว่ามันน่าขยะแขยง!
what kind of ability can do this? Breman: Body strength? No…without a hundred points, this wouldn’t be possible
ชนิดของความสามารถสามารถทำเช่นนี้?
Breman: Luck? Luck wouldn’t allow you to lift that box
Breman: โชคดี?
Breman: No, it must have something to do with power
Breman: ไม่มันต้องมีอะไรเกี่ยวข้องกับอำนาจ
​ As he said this, his prying actions reached down to my waist and onto my thighs
ขณะที่เขากล่าวว่านี้การกระทำของเขา prying ลงถึงเอวของฉันและบนต้นขาของฉัน
​ Being touched on my thighs by another man squatting on the floor was the last straw! The last straw!! ​ Di Qi Ju: Hey… ​ Breman: Di Qi Ju, did you know that Ethan found that the bestial wrath had suffered severe internal injuries to its organs and bones
การแตะต้องบนต้นขาของฉันโดยคนอื่นนั่งยองตัวอยู่ที่พื้นเป็นฟางสุดท้าย!
​ Breman: Even without Lee Sole’shot’s arrow to the brain, it would’ve died from the injuries in its chest
แม้จะไม่มีลูกศรของ Lee Sole'shot เข้าสู่สมอง แต่ก็จะเสียชีวิตจากอาการบาดเจ็บที่หน้าอกของมัน
​ Breman: Judging from the wetness of your tattered clothes, this was probably what happened------- ​ Breman: -----------You were ambushed while making a wish and got clawed on the left chest, bitten on the head
Breman: ตัดสินจากความเปียกของเสื้อผ้าที่ขาดรุ่งริ่งของคุณนี่อาจเป็นสิ่งที่เกิดขึ้น ------- Breman: ----------- คุณถูกซุ่มโจมตีในขณะที่กำลังปรารถนาและได้เลียนแบบ
You broke free by injuring its chest at which point Lee Sole’shot came and shot it to death
คุณพังโดยการทำร้ายอกที่จุดนั้น Lee Sole'shot มาและยิงมันจนตาย
​ Breman: Am I right? ​ Di Qi Ju:…… ​ I have no counter argument
Breman: ฉันใช่มั้ย?
Under his withering logic, I had no rebuttal
ภายใต้ตรรกะเหี่ยวเฉาของฉันฉันไม่มีการโต้แย้ง
​ His assessment of me had reached this far? ​ Breman: To be able to do this, your abilities and body have already surpassed any of my subordinates
การประเมินของเขาเกี่ยวกับฉันถึงขั้นนี้แล้ว?
​ Breman: At the very least, none of my troops are able to survive being bitten on the head by a bestial wrath and even breaking free from it
Breman: อย่างน้อยที่สุดไม่มีทหารใดของฉันที่สามารถเอาชีวิตรอดจากการถูกกัดบนศีรษะด้วยความโกรธเกรี้ยวกราดและแม้กระทั่งปล่อยให้เป็นอิสระจากมัน
​ Breman: So…Di Qi Ju, ​ Breman lifted his head and stared at me with a serious gaze in his eyes
Breman: งั้น ... Di Qi Ju, Breman เงยหน้าขึ้นมองและจ้องเขม็งด้วยสายตาของฉัน
​ Breman: What are you? ​ Di Qi Ju: …… ​ Breman: I have a well-known ability called an “ability to predict any dangerous trap and its opposite”
Breman: คุณเป็นอะไร?
​ Di Qi Ju:…vice versa
Di Qi Ju: ... ในทางกลับกัน
​ Breman: It’s an essential ability for a commander, especially an expedition commander
Breman: มันเป็นความสามารถที่จำเป็นสำหรับผู้บัญชาการโดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้บัญชาการการเดินทาง
​ Breman: Ever since this expedition started, this ability has gone off an unprecedented amount of times… ​ Breman: So much so that…I’m no longer able to distinguish between a trap and the “opposite” situation
Breman: นับตั้งแต่เริ่มต้นการเดินทางครั้งนี้ความสามารถนี้ได้ออกมาเป็นประวัติการณ์ครั้งเดียว ... Breman: มากจนฉันไม่สามารถแยกความแตกต่างระหว่างกับดักและสถานการณ์ "ตรงกันข้าม"
​ That serious gaze in his eyes dimmed slightly at this, revealing a hint of fatigue
ที่จ้องมองอย่างจริงจังในดวงตาของเขาจางลงเล็กน้อยนี้เผยให้เห็นคำใบ้ของความเมื่อยล้า
​ Breman: I’ve already given you my honest opinion, Di Qi Ju
Breman: ฉันได้ให้ความเห็นอย่างจริงใจแก่ฉันแล้วว่า Di Qi Ju
​ Breman: I’m going to put you in a place where I can monitor you in order to test out my hypothesis
Breman: ฉันจะทำให้คุณอยู่ในสถานที่ที่ฉันสามารถตรวจสอบคุณได้เพื่อทดสอบสมมติฐานของฉัน
​ Di Qi Ju: Test…what are you testing? ​ Breman: If you are a trap, the only option is to “remove” you
Di Qi Ju: ทดสอบ ... คุณกำลังทดสอบอะไร
​ Di Qi Ju:…… Di Qi Ju: If I’m not? ​ Breman: If it’s the opposite, I have to assign a fitting post for you
Di Qi Ju: ...... Di Qi Ju: ถ้าฉันไม่ใช่?
​ Di Qi Ju: A fitting post? ​ Breman stood up as he said this and gave his outfit a quick look through before walking towards the exit, his head unturned
Di Qi Ju: โพสต์เหมาะสม?
​ Breman: The real pioneering is already happening in the frontlines
Breman: ผู้บุกเบิกที่แท้จริงกำลังเกิดขึ้นในแนวหน้า
That place is fraught with dangers and the unknown
ที่นั่นเต็มไปด้วยอันตรายและไม่รู้จัก
Unidentified lifeforms, environmental hazards and numerous treasures and opportunities
ชีวิตที่ไม่ได้ระบุความเสี่ยงต่อสิ่งแวดล้อมและสมบัติมากมายและโอกาส
​ Breman: Either way, go have a taste of what it means to explore
Breman: ไม่ว่าจะด้วยวิธีใดก็ตามไปดูรสชาติของการสำรวจ
ตอนที่แล้วตอนต่อไป
comments