Chapter 21 The Undying Drama Chapter 21: Explanations and Confessions After passing through a baptism of stares, I was finally brought to the resting room where an officer awaited me
บทที่ 21 ละครเรื่องอมตะบทที่ 21: คำอธิบายและคำสารภาพหลังจากผ่านการรับศีลล้างบาปฉันก็ถูกนำตัวไปยังห้องพักผ่อนซึ่งเจ้าหน้าที่รอคอยผมอยู่
Ethan: Sir
อีธาน: เซอร์
what’s the matter? Breman: I should be the one asking you that question, Ethan
เกิดอะไรขึ้น?
The only laborer who knew that we encounter a bestial wrath was Alvin, right? Ethan:
คนงานเดียวที่รู้ว่าเราเจอกับความโกรธเกรี้ยวคือแอลวินใช่มั้ย?
!? Upon hearing the name Alvin, Ethan’s face immediately fell
!?
Breman: According to my knowledge, that beast was chased away to the outer perimeters by the scouts
Breman: ตามความรู้ของฉันสัตว์ตัวนั้นถูกลูกธนูไล่ออกไปนอกเขตปริมณฑล
Breman: The person who was in charge of sending supplies to those scouts was Alvin
Breman: คนที่รับผิดชอบในการส่งเสบียงให้ลูกเสือเหล่านี้คืออัลวิน
Other than him, there’s no one else who knew of this
นอกเหนือจากเขาไม่มีใครรู้เรื่องนี้
Breman: Your little brother, Alvin
Breman: พี่ชายคนเล็กของคุณอัลวิน
his wish ability was able to attract beasts and he even had a precedent of doing so
ความปรารถนาของเขาก็สามารถดึงดูดสัตว์ได้และเขาก็มีแบบอย่างในการทำเช่นนั้น
Ethan: Sir… Breman: I won’t pursue this matter without conclusive proof, but he’s aware of this fact as well and that’s why he continues to do so
Ethan: เซอร์ ... Breman: ฉันจะไม่ติดตามเรื่องนี้โดยไม่มีหลักฐานแน่ชัด แต่เขารู้เรื่องนี้ด้วยเช่นกันและนั่นเป็นเหตุผลที่เขายังคงทำเช่นนั้น
Ethan: Sir, I’ll discipline him after this
อีธาน: เซอร์ฉันจะลงโทษเขาหลังจากนี้
Breman: Alright, then this matter is settled
Breman: เอาล่ะแล้วเรื่องนี้ก็เรียบร้อยแล้ว
Ethan: Yes sir
อีธาน: ใช่ครับ
Then… Breman: Mhm? Ethan: Why did you bring Di Qi Ju over? Di Qi Ju:
แล้ว ... Breman: Mhm?
I wanted to know why I was brought over as well
ฉันอยากรู้ว่าทำไมฉันถูกนำไปเช่นกัน
Along the way, all he told me was that we were going to have a chat in the resting room
ระหว่างที่เขาบอกผมว่าเรากำลังจะคุยกันในห้องพักผ่อน
I still didn’t know what he was planning
ฉันยังไม่รู้ว่ากำลังวางแผนอะไรอยู่
Did it have something to do with my testimony? I guess it was suspicious
มีส่วนเกี่ยวข้องกับพยานหลักฐานหรือไม่?
The biggest hole in my story was probably the period before Lee Sole’shot saved me
รูที่ใหญ่ที่สุดในเรื่องราวของผมน่าจะเป็นช่วงก่อนที่ Lee Sole'shot ช่วยฉันไว้
Sigh
ถอนหายใจ
I should have prepared a better story
ฉันควรจะเตรียมเรื่องราวที่ดีขึ้น
But… Breman: You may leave, Ethan
แต่ ... Breman: คุณอาจทิ้ง Ethan ได้
Ethan: …… Breman: What’s the matter? Are you worried that he might be a threat to me? Ethan: No…I understand
Ethan: ...... Breman: มีอะไรเกิดขึ้น?
And so, there was only the two of us left in this simple wooden hut
และมีเพียงสองคนที่เหลืออยู่ในกระท่อมไม้แบบเรียบง่ายนี้
Breman: Di Qi Ju
Breman: Di Qi Ju
Di Qi Ju: …
Di Qi Ju: ...
Yes Breman: Can you tell me the truth now? Di Qi Ju: Huh
ใช่ Breman: ตอนนี้คุณสามารถบอกความจริงได้หรือไม่?
truth? Breman dropped the officer attitude and put on a stunning display of elegance
ความจริง?
As I looked at his overly beautiful face, I was suddenly struck with a sense of nervousness
ขณะที่ฉันมองไปที่หน้าตาอันสุดซึ้งของเขาฉันก็โดนหลงด้วยความรู้สึกหงุดหงิด
Hmm? Why am I getting nervous about being alone with a guy? Breman: When did you offend Alvin? Di Qi Ju:
อืม?
Oh, err
โอ้ผิดพลาด
Last night
คืนที่แล้ว
we became acquainted with him
เราเริ่มคุ้นเคยกับเขาแล้ว
Breman: And then got into a scuffle because of his drunken behavior? Di Qi Ju: Mhm… Breman: Haha, it’s a common thing
Breman: แล้วได้เข้าต่อสู้เพราะพฤติกรรมเมาเหล้าของเขา?
If it wasn’t for that fellow’s love of alcohol and his subsequent misbehavior, he would’ve been a full fledged member of the expedition by now
ถ้าไม่ใช่เพราะความรักของคนรักเครื่องดื่มแอลกอฮอล์และความผิดพลาดในครั้งต่อ ๆ มาเขาจะเป็นสมาชิกคนหนึ่งของการเดินทางมาถึงตอนนี้
Di Qi Ju: Oh, is that so… Breman: In terms of combat strength, he is probably around the same level as Ethan
Di Qi Ju: โอ้เป็นอย่างนั้น ... Breman: ในแง่ของความแรงของการต่อสู้เขาอาจอยู่ในระดับเดียวกับอีธาน
Sigh, alcohol is truly a horrid thing
ถอนหายใจแอลกอฮอล์เป็นสิ่งที่น่ารังเกียจอย่างแท้จริง
Di Qi Ju: Mhm
Di Qi Ju: Mhm
So true
จริงจริง
Breman: By the way, how did you win in a head-on fight against the bestial wrath
Breman: โดยวิธีการที่คุณไม่ชนะในการต่อสู้กับการลงโทษที่รุนแรงที่สุด
Di Qi Ju: Oh that, all I did was---- Di Qi Ju:
Di Qi Ju: โอ้ว่าทั้งหมดที่ฉันทำคือ ---- Di Qi Ju:
Before I knew it, I was drawn into his pace and almost spilled the beans
ก่อนที่ฉันจะรู้ว่าฉันถูกดึงเข้าไปในฝีเท้าของเขาและเกือบจะหกถั่ว
Breman: What was the wish you made at that time? Di Qi Ju: … Di Qi Ju: …
Breman: คุณต้องการอะไรในตอนนั้น?
Di Qi Ju: Why… Breman: “Why do I know of this?” Breman: It was probably last year that I had the fortune of being allowed into the middle ring to perform a sacred rite and thus gained more wish points
Di Qi Ju: ทำไม ... Breman: "ทำไมฉันถึงรู้เรื่องนี้?" Breman: อาจเป็นปีที่แล้วที่ฉันโชคดีที่ได้รับอนุญาตให้เข้าไปในวงแหวนกลางเพื่อทำพิธีมงคลและได้คะแนนมากขึ้น
Breman: At that time, the clergyman allowed me to make a forbidden wish Di Qi Ju: A forbidden wish? Breman: The god-given wish points are able to fulfill any kind of wish
Breman: ในเวลานั้นนักบวชอนุญาตให้ฉันทำสิ่งที่ต้องห้าม Di Qi Ju: ความปรารถนาที่ต้องห้าม?
But to the Divine Hall, making “a wish related to wish points” without their permission was an affront to God
แต่การที่พระเจ้าฮอลล์ทำให้ "ความปรารถนาที่เกี่ยวข้องกับจุดประสงค์" โดยไม่ได้รับอนุญาตคือการดูหมิ่นพระเจ้า
Breman: The Divine Hall doesn’t allow people to make any wish regarding an ability related to wish points
Breman: ห้องโถงของพระเจ้าไม่อนุญาตให้ผู้คนปรารถนาใด ๆ เกี่ยวกับความสามารถที่เกี่ยวข้องกับจุดประสงค์
For example, peeking at a person’s wish ability, points or stealing a person’s wish points
ตัวอย่างเช่นมองไปที่ความต้องการของคนที่ต้องการจุดหรือขโมยจุดประสงค์ของบุคคล
Breman: As for me, I had the fortune of being able to wish for a 1 point ability of this kind while under the supervision of an inquisitor
Breman: ส่วนฉันฉันโชคดีที่สามารถที่จะต้องการความสามารถแบบนี้ได้ 1 จุดในขณะที่อยู่ภายใต้การดูแลของผู้สอบสวน
Breman: An “ability to know about the changes in a person’s wish points”
Breman: "ความสามารถในการรู้เกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงในจุดประสงค์ของบุคคล"
Di Qi Ju:
Di Qi Ju:
Breman: Di Qi Ju, I was born with a photographic memory so I clearly remember the scene where we first met
Breman: Di Qi Ju, ฉันเกิดมาพร้อมกับความทรงจำในการถ่ายภาพดังนั้นฉันจึงจำได้ถึงฉากที่เราได้พบกันเป็นครั้งแรก
Breman: My wish ability tells me that your current amount of wish points is different from your wish points then
Breman: ความต้องการของฉันบอกฉันว่าจำนวนคะแนนที่ต้องการในปัจจุบันของคุณแตกต่างจากจุดประสงค์ที่คุณต้องการ
Di Qi Ju: …… Breman: Ah? Don’t be afraid
Di Qi Ju: ...... Breman: อา?
Relax
ผ่อนคลาย
If this is enough to scare you, won’t you be scared to death by my other abilities
ถ้าสิ่งนี้พอที่จะทำให้คุณกลัวคุณจะไม่กลัวที่จะตายด้วยความสามารถอื่น ๆ ของฉัน
Di Qi Ju: …those words are scary enough
Di Qi Ju: ... คำเหล่านั้นน่ากลัวมาก
Breman: It’s not hard to guess that you were ambushed while making a wish
Breman: ไม่ยากที่จะคาดเดาได้ว่าคุณถูกซุ่มโจมตีในขณะที่กำลังปรารถนา
Breman: With the ruckus made by them tunneling, most people would have ran away long ago
Breman: กับความวุ่นวายที่ทำโดยพวกเขาอุโมงค์คนส่วนใหญ่จะวิ่งหนีไปนานมาแล้ว
Breman: Despite their vicious attacks, their speed is surprisingly slow
Breman: แม้จะมีการโจมตีที่รุนแรงของพวกเขาความเร็วของพวกเขาคือช้าตื่นตาตื่นใจ
Breman: …the intention was probably just to scare you, but it ended up like this Di Qi Ju: I… Breman: Ah, it’s fine if you don’t wish to tell me
Breman: ... เจตนาอาจเป็นแค่ทำให้คุณตกใจ แต่มันก็จบลงอย่างนี้ Di Qi Ju: ฉัน ... Breman: อ่ามันไม่เป็นไรถ้าคุณไม่อยากบอกฉัน
Breman: But your body… Breman reached out with both of his hands and rubbed my shoulders as if he was checking for something
Breman: แต่ร่างกายของคุณ ... Breman เอื้อมมือทั้งสองข้างของเขาและลูบไหล่ของฉันราวกับกำลังตรวจสอบอะไร
Next was my arms, my chest, my abdomen…just like a scanner
ต่อไปคือแขน, หน้าอก, ท้องของฉัน ... เหมือนกับตัวสแกนเนอร์
As if bathing in the wilds with a bunch of men wasn’t bad enough, I’m now getting molested by a gigolo who was roughly my age… What’s worse was that I didn’t find it disgusting! Perhaps I’m the one that is in the wrong!! Di Qi Ju: Hey… Breman: Let me guess
ราวกับว่าการอาบน้ำในป่ากับกลุ่มคนไม่เลวพอฉันกำลังถูกข่มขู่โดยคนที่อายุประมาณของฉัน ... มีอะไรแย่กว่านั้นคือฉันไม่พบว่ามันน่าขยะแขยง!
what kind of ability can do this? Breman: Body strength? No…without a hundred points, this wouldn’t be possible
ชนิดของความสามารถสามารถทำเช่นนี้?
Breman: Luck? Luck wouldn’t allow you to lift that box
Breman: โชคดี?
Breman: No, it must have something to do with power
Breman: ไม่มันต้องมีอะไรเกี่ยวข้องกับอำนาจ
As he said this, his prying actions reached down to my waist and onto my thighs
ขณะที่เขากล่าวว่านี้การกระทำของเขา prying ลงถึงเอวของฉันและบนต้นขาของฉัน
Being touched on my thighs by another man squatting on the floor was the last straw! The last straw!! Di Qi Ju: Hey… Breman: Di Qi Ju, did you know that Ethan found that the bestial wrath had suffered severe internal injuries to its organs and bones
การแตะต้องบนต้นขาของฉันโดยคนอื่นนั่งยองตัวอยู่ที่พื้นเป็นฟางสุดท้าย!
Breman: Even without Lee Sole’shot’s arrow to the brain, it would’ve died from the injuries in its chest
แม้จะไม่มีลูกศรของ Lee Sole'shot เข้าสู่สมอง แต่ก็จะเสียชีวิตจากอาการบาดเจ็บที่หน้าอกของมัน
Breman: Judging from the wetness of your tattered clothes, this was probably what happened------- Breman: -----------You were ambushed while making a wish and got clawed on the left chest, bitten on the head
Breman: ตัดสินจากความเปียกของเสื้อผ้าที่ขาดรุ่งริ่งของคุณนี่อาจเป็นสิ่งที่เกิดขึ้น ------- Breman: ----------- คุณถูกซุ่มโจมตีในขณะที่กำลังปรารถนาและได้เลียนแบบ
You broke free by injuring its chest at which point Lee Sole’shot came and shot it to death
คุณพังโดยการทำร้ายอกที่จุดนั้น Lee Sole'shot มาและยิงมันจนตาย
Breman: Am I right? Di Qi Ju:…… I have no counter argument
Breman: ฉันใช่มั้ย?
Under his withering logic, I had no rebuttal
ภายใต้ตรรกะเหี่ยวเฉาของฉันฉันไม่มีการโต้แย้ง
His assessment of me had reached this far? Breman: To be able to do this, your abilities and body have already surpassed any of my subordinates
การประเมินของเขาเกี่ยวกับฉันถึงขั้นนี้แล้ว?
Breman: At the very least, none of my troops are able to survive being bitten on the head by a bestial wrath and even breaking free from it
Breman: อย่างน้อยที่สุดไม่มีทหารใดของฉันที่สามารถเอาชีวิตรอดจากการถูกกัดบนศีรษะด้วยความโกรธเกรี้ยวกราดและแม้กระทั่งปล่อยให้เป็นอิสระจากมัน
Breman: So…Di Qi Ju, Breman lifted his head and stared at me with a serious gaze in his eyes
Breman: งั้น ... Di Qi Ju, Breman เงยหน้าขึ้นมองและจ้องเขม็งด้วยสายตาของฉัน
Breman: What are you? Di Qi Ju: …… Breman: I have a well-known ability called an “ability to predict any dangerous trap and its opposite”
Breman: คุณเป็นอะไร?
Di Qi Ju:…vice versa
Di Qi Ju: ... ในทางกลับกัน
Breman: It’s an essential ability for a commander, especially an expedition commander
Breman: มันเป็นความสามารถที่จำเป็นสำหรับผู้บัญชาการโดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้บัญชาการการเดินทาง
Breman: Ever since this expedition started, this ability has gone off an unprecedented amount of times… Breman: So much so that…I’m no longer able to distinguish between a trap and the “opposite” situation
Breman: นับตั้งแต่เริ่มต้นการเดินทางครั้งนี้ความสามารถนี้ได้ออกมาเป็นประวัติการณ์ครั้งเดียว ... Breman: มากจนฉันไม่สามารถแยกความแตกต่างระหว่างกับดักและสถานการณ์ "ตรงกันข้าม"
That serious gaze in his eyes dimmed slightly at this, revealing a hint of fatigue
ที่จ้องมองอย่างจริงจังในดวงตาของเขาจางลงเล็กน้อยนี้เผยให้เห็นคำใบ้ของความเมื่อยล้า
Breman: I’ve already given you my honest opinion, Di Qi Ju
Breman: ฉันได้ให้ความเห็นอย่างจริงใจแก่ฉันแล้วว่า Di Qi Ju
Breman: I’m going to put you in a place where I can monitor you in order to test out my hypothesis
Breman: ฉันจะทำให้คุณอยู่ในสถานที่ที่ฉันสามารถตรวจสอบคุณได้เพื่อทดสอบสมมติฐานของฉัน
Di Qi Ju: Test…what are you testing? Breman: If you are a trap, the only option is to “remove” you
Di Qi Ju: ทดสอบ ... คุณกำลังทดสอบอะไร
Di Qi Ju:…… Di Qi Ju: If I’m not? Breman: If it’s the opposite, I have to assign a fitting post for you
Di Qi Ju: ...... Di Qi Ju: ถ้าฉันไม่ใช่?
Di Qi Ju: A fitting post? Breman stood up as he said this and gave his outfit a quick look through before walking towards the exit, his head unturned
Di Qi Ju: โพสต์เหมาะสม?
Breman: The real pioneering is already happening in the frontlines
Breman: ผู้บุกเบิกที่แท้จริงกำลังเกิดขึ้นในแนวหน้า
That place is fraught with dangers and the unknown
ที่นั่นเต็มไปด้วยอันตรายและไม่รู้จัก
Unidentified lifeforms, environmental hazards and numerous treasures and opportunities
ชีวิตที่ไม่ได้ระบุความเสี่ยงต่อสิ่งแวดล้อมและสมบัติมากมายและโอกาส
Breman: Either way, go have a taste of what it means to explore
Breman: ไม่ว่าจะด้วยวิธีใดก็ตามไปดูรสชาติของการสำรวจ